仮定譲歩を表す接続詞「即使」「就是」「哪怕」「就算」「即便」「纵然」「即或」「即令」「即若」「就打」「就说」「纵令」「就」「便」「即」「纵」

仮定譲歩を表す接続詞には“即使”“就是”“哪怕”“就算”などがある。いずれも「たとえ…としても」「よしんば…であろうと」「仮に…としても」の意を表す。

一覧

以下は仮定譲歩を表す接続詞を表にまとめたものである。“即使”は仮定譲歩を表す接続詞の代表的存在で,口語書面語を問わず広く用いられる。その他の語も意味用法はほぼ同じだが,“就是”“哪怕”は主に口語に,“即便”“纵然”は書面語に多く用いられる。

「口/書」は口語と書面語のことで,左の接続詞の口語及び書面語との相性を「◯/△/×」の3段階で評価している。この評価は使用頻度ではなく,その語の口語と書面語における「居心地の良さ」を大雑把に評価したものである。また,「類語」は左側の接続詞に準じる語だが,使用頻度は低い。

接続詞口/書類語用例
即使△/◯
即使要请假,我也要去。
休暇を取らなければならないとしても,わたしも行く。
Jíshǐ yào qǐngjià, wǒ yě yào qù.
就是◯/×
就是她去,我也不去。
彼女が行くとしても,わたしは行かない。
Jiùshì tā qù, wǒ yě bù qù.
哪怕◯/×
哪怕她不去,我都要去。
彼女が行かなくても,わたしは行く。
Nǎpà tā bù qù, wǒ dōu yào qù.
就算◯/×
就打
jiùdǎ
就算他同意了,又有什么用?
彼が同意したとして,それが何になるんだい。
Jiùsuàn tā tóngyì le, yòu yǒu shénme yòng?
就说
jiùshuō
即便△/◯
即或
jíhuò
即便没有希望,也不能放弃。
たとえ見込みがなくとも,諦めてはならない。
Jíbiàn méiyǒu xīwàng, yě bùnéng fàngqì.
即令
jílìng
即若
jíruò
纵然×/◯
纵使
zòngshǐ
纵然倾盆大雨,也阻拦不了她的出行脚步。
どしゃ降りの雨であっても,彼女の外出を食い止めることはできない。
Zòngrán qīng pén dàyǔ, yě zǔlán bùliǎo tā de chūxíng jiǎobù.
纵令
zònglìng

これら接続詞を構成する語の中には,単音節で接続詞になるものもある。比較的よく使われるのは“就”で,用法は“就是”に準じる。“便”は“就”に準じるが,書面語に使われることが多い。“即”の使用頻度は“就”“便”に比べ低い。“纵”は“纵然”に準じ,書面語に用いる。

接続詞例文
道歉,我也不原谅他。
彼が謝っても,わたしは彼を許さない。
Tā jiù dàoqiàn, wǒ yě bù yuánliàng tā.
便
便加一点钱,我也想要好的。
少しお金を追加しても,わたしは良い物がほしい。
Biàn jiā yī diǎn qián, wǒ yě xiǎng yàohǎo de.
有损失,也不能撤退。
損失があっても,撤退することはできない。
Jí yǒu sǔnshī, yě bùnéng chètuì.
无功劳亦有苦劳。
功績はなくとも,苦労はしてきている。
Zòng wú gōngláo yì yǒu kǔ láo.

呼応

仮定譲歩を表す接続詞は“”“”“”“”“”“仍然”などと呼応させて用いることも多い。

呼応語例文
哪怕再加一万元,我要买。
あと1万元追加したとしても,わたしは買うつもりだ。
Nǎpà zài jiā yī wàn yuán, wǒ dōu yào mǎi.
就是要开夜车,要把这个工作做完。
たとえ徹夜になっても,この仕事をやり終えなければならない。
Jiùshì yào kāi yè chē, yě yào bǎ zhè ge gōngzuò zuò wán.
即使经济困难,继续做慈善工作。
彼は経済的に苦しくとも,慈善事業を継続する。
Jíshǐ yào kāi yè chē, yě yào bǎ zhè ge gōngzuò zuò wán.
就算没考上大学,能怎么样?
仮に大学に受からなかったとしても,それがどうしたっていうんだい。
Jiùsuàn méi kǎo shàng dàxué, yòu néng zěnmeyàng?
即使采取很多措施,会有人钻空子。
たとえ多くの措置をとったとしても,すきにつけ込む人は必ずいるものだ。
Jíshǐ cǎiqǔ hěn duō cuòshī, zǒng huì yǒu rén zuān|zuàn kòngzi.
仍然
即便是那样,他仍然会相信她。
仮にそうであったとしても,彼は依然として彼女を信じ続けるだろう。
Jíbiàn shì nàyàng, tā réngrán huì xiāngxìn tā.

極端な仮定譲歩

就是”は「…にしても」「…さえも」の意で,極端な仮定を挙げることがある。

做父母的,为了孩子,就是生命也在所不惜。
親たるもの,子供のためなら命さえ惜しまないものだ。
Zuò fùmǔ de, wèile háizi, jiùshì shēngmìng yě zài suǒ bùxī.
最近的孩子就是老师也不放在眼里。
最近の子供は,先生すら眼中にない。
Zuìjìn de háizi jiùshì lǎoshī yě bù fàngzàiyǎnlǐ.
就是变卖房产也要救他。
不動産を売り払っても彼を助けなければならない。
Jiùshì biànmài fángchǎn yě yào jiù tā.

主な接続詞

主な接続詞には以下のようなものがある。

即使

仮定譲歩を表す代表的な接続詞。口語書面語を問わず広く用いられる。※中検3級レベル

即使没人跟我去,我也要去。
たとえ誰も付いてきてくれなくとも,わたしは行くつもりだ。
Jíshǐ méi rén gēn wǒ qù, wǒ yě yào qù.
这次即使下大雨,我也要去球场看比赛。
今回はたとえ大雨が降ったとしても、わたしは球場に行って観戦する。
Zhè cì jíshǐ xià dàyǔ, wǒ yě yào qù qiúchǎng kàn bǐsài.

就是

主に口語で用いられる。

大胆做,就是失败了也没关系。
思い切ってやれ,たとえ失敗したとしてもかまわない。
Dàdǎn zuò, jiùshì shī bài le yě méiguānxi.
就是亏了,也要自己做生意。
たとえ損をするとしても,自分で商売をしたい。
Jiùshì kuī le, yě yào zìjǐ zuò shēngyi.
就是下跪求饶,我也不允许他。
たとえ彼が跪いて許しを乞いても,私は彼を許さない。
Tā jiùshì xiàguì qiúráo, wǒ yě bù yǔnxǔ tā.
就是再苦再累,我们不能放弃。
たとえどんなに苦しくて疲れても,我々は放棄してはならない。
Jiùshì zài kǔ zài lèi, wǒmen bùnéng fàngqì.

哪怕

主に口語で用いられる。

哪怕要走着去,我也要去。
たとえ歩いて行かなければならないとしても,わたしは行くつもりだ。
Nǎpà yào zǒu zhe qù, wǒ yě yào qù.
哪怕他们都不能来,也要如期举行活动。
たとえみな来ることができなくとも,期日通り活動を行わなければならない。
Nǎpà tāmen dōu bù néng lái, yě yào rúqī jǔxíng huódòng.

就算

主に口語で用いられる。

就算你不喜欢他,也不能那么对待他。
たとえ彼のことが嫌いだとしても,あんなふうに対応してはだめだ。
Jiùsuàn nǐ bù xǐhuān tā, yě bùnéng nàme duìdài tā.
就算你再有时间,也做不完那么多作业。
いくら時間があっても,あんなにたくさんの宿題をやり終えることはできない。
Jiùsuàn nǐ zài yǒushí jiān, yě zuò bù wán nàme duō zuòyè.

即便

書面語に多く用いられる。

即便有多么大的困难,我也不会找他寻求帮助。
たとえ非常に大きな困難があったとしても,わたしが彼に助けを求めることはない。
Jíbiàn yǒu duōme dà de kùnnan, wǒ yě bùhuì zhǎo tā xúnqiú bāngzhù.

纵然

書面語に用いられる。

纵然有千辛万苦,我也无怨无悔。
たとえありとあらゆる辛苦があるとしても,わたしは後悔しない。
Zòngrán yǒu qiānxīnwànkǔ, wǒ yě wú yuàn wú huǐ.