根拠を表す介詞「按」「按照」「依」「依照」「依据」「照」「据」「根据」「以」「凭」「由」「拿」「本着」「论」

「…に基づき」「…に準じて」「…に応じて」「…に照らして」「…によって」「…によれば」「…のとおりに」「…に従って」「…を根拠に」「…に頼って」「…についていえば」「…からいえば」「…の点から言えば」などの意である規準や基準に従ったり拠り所とすることなどを表す介詞には“”“按照”“依”“依照”“依据”“”“据”“根据”“”“”“”“”“本着”“”などがある。

一覧

根拠とする規準や基準を表す介詞は多数存在する。以下に主なものを列挙する。

介詞例文
我们规定办事。
我々は規定に基づいて仕事をする。
Wǒmen àn guīdìng bànshì.
按照
按照现行制度,你的方案是行不通的。
現行制度に照らして、あなたのプランは実行不可能である。
ànzhào xiànxíng zhìdù, nǐ de fāngàn shì xíngbutōng de.
一切领导的指示进行。
すべては指導者の指示に従って行われる。
Yīqiè yī lǐngdǎo de zhǐshì jìnxíng.
依照
依照规章制度辞退员工。
規約制度に従って社員を解雇する。
àn zhe shuōmíngshū cāozuò jiù xíng.
依据
依据政策调整产业布局。
政策に従って産業構造を調整する。
Yījù zhèngcè tiáozhěng chǎnyè bùjú.
原计划进行。
元の計画に従って行う。
Zhào yuán jìhuà jìnxíng.
了解,去年一共发生了12起重大事故。
消息筋によれば,昨年は重大な事故が計12件発生した。
Jù liǎojiě, qùnián yīgòng fāshēng le shíèr qǐ zhòngdà shìgù.
根据
根据专家预测,今年可能频发极端天气。
専門家の予測によれば,今年は異常気象になるようだ。
Gēnjù zhuānjiā yùcè, jīnnián kěnéng pínfā jíduān tiānqì.
我们这儿是同工同酬,工计酬。
わたしたちのところは同一労働同一賃金、労働に応じて賃金を計算する。
Wǒmen zhèr shì tónggōngtóngchóu , yǐ gōng jìchóu.
直觉判断,可能出大事了。
直感で判断するならば,おそらくに重大な事態が発生している。
Píng zhíjué pànduàn, kěnéng chū dàshì le.
销量看,小尺寸更受欢迎。
販売量から言えば,小サイズの方が人気がある。
Yóu xiāoliàng kàn, xiǎo chǐcun gèng shòu huānyíng.
全国平均来看,山东算是好的了。
全国平均から見れば,山東省は良い部類に入る。
Ná quánguó píngjūn lái kàn, Shāndōng suànshì hǎode le.
本着
本着和平共处的原则,我们达成了初步共识。
平和共存の原則に従って,我々は一応の意見の統一をみた。
Běnzhe hépínggòngchǔ de yuánzé, wǒmen dáchéng le chūbù gòngshí.
人品,他是最好的。
人柄から言えば,彼が一番だ。
Lùn rénpǐn, tā shì zuìhǎo de.

“按”“依”“照”“凭”は“着”を伴うことがあるが,介詞の目的語が単音節名詞の場合,“着”を伴うことはない。なお,“本”は“本着”と必ず“着”を伴う形をとる。

介詞例文
按着
按着说明书操作就行。
説明書に従って操作すれば良い。
àn zhe shuōmíngshū cāozuò jiù xíng.
依着
我看依着他的意思去办就行了。
彼の考えに従ってやればいいと思う。
Wǒ kàn yī zhe tā de yìsi qù bàn jiù xíng le.
照着
照着样板间装修。
モデルルームのとおりに内装をする。
Zhàozhe yàngbǎnjiān zhuāngxiū.
凭着
凭着那么一点本钱做出了大事业。
彼はたったそれだけの元手で大きな事業を興した。
Wǒguó xīwàng yǔ zhōubiān guójiā yītóng fāzhǎn.
本着
本着安全第一的原则做出决定。
安全第一の原則に従って決定を下す。
Běnzhe ānquán dìyī de yuánzé zuò chū juédìng.

独立成分として文頭に置く

一部の介詞は特定の動詞と合わせて用い,動詞の後ろにポーズを置いて独立成分として用いる。ふつう文頭に置かれる。“看”“说”“讲”などの一部の動詞と呼応して意見、見方、理屈、根拠などを示す。動詞は“来”を伴うこともある。

条件讲,他是最好的。
条件から言えば,彼が最も良い。
àn tiáojiàn jiǎng, tā shì zuìhǎo de.
看,让小李去办就行。
わたしの見るところでは,李さんにやらせれば良いと思う。
Yī wǒ kàn, ràng xiǎolǐ qù bàn jiù xíng.
说,该怎么办?
あなたの意見では,どうすればよいのですか。
Zhào nǐ shuō, gāi zěnme bàn?
看来,经济形势不那么乐观。
わたしの見るところ,経済情勢は楽観視できない。
Jù wǒ kànlái, jīngjì xíngshì bù nàme lèguān.
媒体的报道看,新政策未能得到预期的效果。
メディアの報道から判断すると,新しい政策は予期した成果を上げることはできなかった。
Yóu méi tǐ de bàodào kàn, xīn zhèngcè wèinéng dédào yùqī de xiàoguǒ.
他这次模拟考试的成绩来看,考上东京大学问题不大。
彼の今回の模擬試験の成績から見れば,東京大学に合格するのは難しくない。
Jiù ná tā zhè cì mónǐ kǎoshì de chéngjì lái kàn, kǎoshang dōngjīng dàxué wèntí bù dà.

計算の基準

“按”“以”“论”“照”はある単位を計算の基準とすることを表す。量詞と組み合わせて用いることが多い。“照”は主述フレーズを目的語にとる。

介詞例文
按月统计。
月ごとに統計をとる。
àn yuè tǒngjì.
每户以四口人计算。
1戸当たり4人として計算する。
Měi hù yǐ sì kǒu rén jìsuàn.
论斤卖衣服。
服を量り売りする。
Lùn jīn mài yīfu.
照每年增加百分之五计算。
毎年5%増加の割合で計算する。
Zhào měinián zēngjiā bǎi fēnzhī wǔ jìsuàn.

固定表現

これらの介詞の多くはほぼ同じ意味を持つが,慣用的に固定的な表現となっているものもあり,これらを他の介詞に置き換えると不自然な表現になる。また,単音節介詞と単音節名詞の組み合わせの場合,熟語となっている場合も多い。以下は一部の例。

按期举行。
期日どおり行う。
ànqī jǔxíng.
依法处理。
法に従って処理する。
Yī fǎ chǔlǐ.
据理力争。
理詰めで大いに争う。
Jù lǐ lì zhēnɡ.
据统计,今年的物价上涨了百分之一。
統計によると,今年の物価は1パーセント上昇した。
Jù tǒngjì, jīnnián de wùjià shàngzhǎng le bǎi fēnzhī yī.