「…を利用して」「…に乗じて」「…のうちに」「…を借りて」の意で機会を利用することを表す介詞には“趁”“就”などがある。
  
一覧
  | 介詞 | 例文 | 
    | 趁 | - 她趁我不在吃光了蛋糕。
 - 彼女はわたしの不在に乗じてケーキを全部食べてしまった。
 - Tā chèn wǒ bùzài chīguāng le dàngāo.
 
  | 
    | 就 | - 我们就这个机会好好谈谈。
 - わたしたちはこの機会を借りてよく話し合おう。
 - Wǒmen jiù zhè ge jīhuì hǎohǎo tán tán.
 
  | 
  
  着
  介詞の目的語が2音節以上ある場合,“趁”“就”は“着”を伴うことが多い。
  | 介詞 | 例文 | 
    | 趁 | - 小偷趁着混乱溜走了。
 - 泥棒は混乱に乗じて逃げさった。
 - Xiǎotōu chènzhe hùnluàn liū zǒu le.
 
  | 
    | 就 | - 就着回老家的机会把事办完了。
 - 帰省の折に用を済ませた。
 - Jiù zhe huílǎojiā de jīhuì bǎ shì bàn wán le.
 
  | 
  
  介詞の目的語
  名詞の他,形容詞や動詞フレーズ、主述フレーズも介詞の目的語になる。
  | 介詞の目的語 | 例文 | 
    | 名詞 | - 趁着晴天洗毛毯。
 - 晴れている間に毛布を洗う。
 - Chènzhe qíngtiān xǐ máotǎn.
 
  | 
    | 形容詞 | - 趁热吃好吃。
 - 熱いうちに食べると美味しい。
 - Chèn rè chī hǎochī.
 
  | 
    | 動詞フレーズ | - 就着有时间赶紧做完。
 - 時間がある内に急ぎやり終える。
 - Jiù zhe yǒu shíjiān gǎnjǐn zuò wán.
 
  | 
    | 主述フレーズ | - 趁着他还没回来把这个藏起来吧。
 - 彼がまだ帰ってこないうちにこれを隠しておこうよ。
 - Chèn zhe tā hái méi huílái bǎ zhè ge cáng qǐlái ba.
 
  | 
  
  例文
  
    - 趁着手头有点钱吃点好的。
 - 手元に金があるうちに良い物をを食べておこう。
 - Chèn zhuóshǒu tóu yǒudiǎn qián chī diǎn hǎode.
 
    - 我就这场宴会向大家发布重要消息。
 - この宴会の場を借りて,皆さんに重要なニュースを発表いたします。
 - Wǒ jiù zhè chǎng yànhuì xiàng dàjiā fābù zhòngyào xiāoxi.
 
    - 我们就着这个机会把他们干掉吧。
 - この機会に乗じて,あいつらを始末してやろうよ。
 - Wǒmen jiù zhe zhège jīhuì bǎ tāmen gàndiào ba.