方向を表す介詞「朝」「向」「往」

方向や目標を表す介詞には“朝”“向”“往”などがある。

介詞語義語法
(…の方に)向かって“着”を伴うことができる(単音節の方位詞を目的語とる場合を除く)。
…に向かって/…へ/…に名詞と組み合わせて,動作の方向・相手を表す。
…に向かって/…の方へ方位詞や場所を表す語と介詞句を作り,動作が向かう方向を表す。

「(…の方に)向かって」の意。“着”を伴うことができるが,単音節の方位詞を目的語にとるときはつけることができない。

[用例]
  • 你先前走,在第一个红绿灯右拐,就到了。
  • Nǐ xiān cháo qián zǒu, zài dìyī gè hóng lǜdēng cháo yòu guǎi, jiù dào le.
  • まずまっすぐ進んで,一番始めの信号を右に曲がればすぐ着きます。
  • 这两年他着好的方向发展。
  • Zhè liǎng nián tā cháo zhe hǎode fāngxiang fāzhǎn.
  • ここ数年彼は良い方へ成長している。

「…に向かって」「…へ」「…に」の意。名詞と組み合わせて,動作の方向・相手を表す。

動作の向かう方向を表す場合

…の部分が2音節以上の場合、“向着”とすることができる。介詞句補語として一部の単音節動詞の後に用いることもある。

[用例]
  • 前看。
  • Xiàng qián kàn.
  • 前の方を見る。
  • 后看。
  • Xiàng hòu kàn.
  • 後ろの方を見る。
  • 小偷着西边跑了。
  • Xiǎotōu xiàngzhe xībiān pǎo le.
  • 泥棒が西の方へ逃げていった。
  • 一群飞鸟飞南方。
  • Yī qún fēiniǎo fēi xiàng nánfāng.
  • 一群の鳥が南へ飛んでいく。
  • 大家的目光转了他。
  • Dàjiā de mùguāng zhuǎnxiàng le tā.
  • 皆の目線が彼に向いた。

動作の向かう相手を表す場合

動作の向かう相手を導く。人をさす名詞または人称代詞と組み合わせる。動詞の前にしか用いない。※中検3級レベル

[用例]
  • 我能不能你请教一个问题?
  • Wǒ néng bùnéng xiàng nǐ qǐngjiào yī gè wèntí.
  • 政ひとつ教えてもらいたいことがあるんですが。
  • 政府要人民群众负责。
  • Zhèngfǔ yào xiàng rénmín qúnzhòng fùzé.
  • 政府は人民大衆に対して責任を負わなければならない。
  • 我每天要父母报告学习情况。
  • Wǒ měitiān yào xiàng fùmǔ bàogào xuéxí qíngkuàng.
  • 私は毎日両親に学習状況を報告しなければならない。

「…に向かって」「…の方へ」の意。方位詞や場所を表す語と介詞句を作り,動作が向かう方向を表す。※中検4/3級レベル

連用修飾

連用修飾語として用いる。この用法では,“wàng”と発音されることも多い。※中検3級レベル

[用例]
  • 前进。
  • Wǎng qián jìn.
  • 前に向かって進む。
  • 后看。
  • Wǎng hòu kàn.
  • 後ろを見る。
  • 北走。
  • Wǎng běi zǒu.
  • 北に向かって行く。
  • 一直前走就到了。
  • Yìzhí wǎng qián zǒu jiù dào le.
  • ずっとまっすぐ行けば着きます。
  • 请在下一个十字路口左拐。
  • Qǐng zàixià yī gè shízìlùkǒu wǎng zuǒ guǎi.
  • 次の交差点を左に曲がってください。
  • 高处走,水低处流
  • Rén wǎng gāochù zǒu, shuǐ wǎng dīchù liú.
  • 水が自然に低い所に流れるように,人は高い所を目ざす。
  • 顺着这条大街一直西走就是天安门。
  • Shùnzhe zhè tiáo dàjiē yīzhí wǎng xī zǒu jiùshì tiānānmén.
  • この大通りに沿ってずっと西に進めば天安門に着く。
  • 他是你家里打的电话吗?
  • Tā shì wǎng nǐ jiā lǐ dǎ de diànhuà ma.
  • 彼は君の家に電話をしたのか。
  • 树叶会阳光里长。
  • Shùyè huì wǎng yángguāng lǐ zhǎng
  • 木の葉は太陽光に向かって伸びる。

注意

方向補語を同時に用いることはできない。

后看後ろを見る
后看回去※方向補語“回去”をとることはできない。

補語用法

介詞句補語として動詞の後に用いる。動詞は“开“”通“”迁“”送“”寄“”运“”派“”飞“”逃”など,少数の単音節のものに限る。この用法では軽声に発音されることが多い。※中検2級レベル

[用例]
  • 火车开北京。
  • Huǒchē kāi wǎng běijīng.
  • 機関車は北京に向かう。
  • 国道一号通大阪。
  • Guó dào yī hào tōng wǎng dà bǎn.
  • 国道一号線は大阪に通じている。
  • 在日本工作一年以后,我被派中国。
  • Zài rìběn gōngzuò yī nián yǐhòu, wǒ bèi pài wǎng zhōngguó.
  • 日本で一年働いてから,中国へ派遣される。
  • 新员工在总部进修三个月后,被派各个分店实习半年。
  • Xīn yuángōng zài zǒngbù jìnxiū sān gè yuè hòu, bèi pài wǎng gègè fēndiàn shíxí bànnián.
  • 新入社員は本部で三ヶ月の研修を行った後,各支店に派遣され半年の実習を行う。
  • 本店已迁下列新址。
  • Běn diàn yǐ qiān wǎng xiàliè xīnzhǐ.
  • 本店は既に下記新住所へ移転しました。

動作の方式・程度

派生義として動作の方式や程度を表す。「“往”+形容詞/動詞+“里”」の形で形容詞もしくは動詞の前に用いる。“wàng”と発音されることもある。

[用例]
  • 他们把他打了。
  • Tāmen bǎ wǒ wǎng sǐ lǐ dǎ
  • 彼らは彼をボコボコに殴った。