累加「甚至」「甚至于」「甚而」「甚而至于」「甚或」

接続詞“甚至”は「甚だしきに至っては」「ひいては」「…ばかりでなく…さえ」の意で複文の後節に置き,累加を表す。後節に置いて累加を表す接続詞には“而且”“并且”“况且”“何况”などがあるが,“甚至”は語義が少し異なるので,項を分けて解説する。

並列する成分の最後

並列する名詞・動詞・形容詞・フレーズの最後の項目の前に用いる。最後の項目を際立たせる効果がある。

他上京后学会了洗衣做饭,甚至还学会了缝衣服。
彼は上京後の食事洗濯ができるようになり,その上裁縫まで覚えた。
Tā shàngjīng hòu xué huì le xǐyī zuòfàn, shènzhì hái xuéhuì le féng yīfu.
会导致过敏的食品很多,鱼、虾、鸡蛋,甚至花生也可能会导致过敏。
アレルギーを引き起こす食品は多く,魚、エビ、タマゴ、そして落花生に至るまでアレルギーを引き起こす可能性がある。
Huì dǎozhì guòmǐn de shípǐn hěn duō, yú 、 xiā 、 jīdàn, shènzhì huāshēng yě kěnéng huì dǎozhì guòmǐn.

累加を表す接続詞との呼応

複文の後節に置き,“不但”などの前節に置いて累加を表す接続詞と呼応させて用いる。後節の中でさらに強調を表す副詞“都”“也”と呼応させることも多い。

不但学生参加,甚至老师参加了活动。
学生が参加しただけではなく,更に教師も活動に参加した。
Bùdàn xuésheng cānjiā, shènzhì lǎoshī yě cānjiā le huódòng.
昨天夜间不但刮了9级大风,甚至下了鸡蛋大的冰雹。
昨夜は風速20メートルを超える暴風が吹いたのみならず,タマゴほどの大きさの雹さえ降った。
Zuótiān yèjiān bùdàn guā le jiǔ jí dàfēng, shènzhì xià le jīdàn dà de bīngbáo.

類語

書面語では“甚而”“甚或”とすることもある。また,“于”を伴って“甚至于”としたり,“甚而”に“至于”をつけて“甚而至于”とすることもある。意味用法はいずれも“甚至”に準じる。