可能・許可・許容を表す助動詞「可以」「可」「能」「能够」

「…してもよい」「…してよろしい」「…することができる」「許される」の意で規定規則、客観的状況、周囲の事情、人情道理などから許可・許容されることを表す助動詞には“可以”“”“”“能够”などがある。

許可や許容は広義の可能と理解できるので,これらの助動詞は同じく広義の可能を表す能力を表す助動詞としても用いられる。

一覧

助動詞例文
可以
可以回去吗?
帰っていいですか。
Wǒ kěyǐ huíqù ma?
这个无。
これはあってもなくても良い。
Zhège kě yǒu kě wú.
你不迟到。
遅刻しては駄目だ。
Nǐ bù néng chídào.
能够
我也能够参加吗?
わたしも参加できますか。
Wǒ yě nénggòu cānjiā ma?

“可以”と“能”

“可以”と“能”は相互に置き換えることができることも多い。“能”は多くの場合疑問または否定に用いられ,肯定には“可以”を用いる。“可以”は疑問文や否定文にも用いられる。

例文和訳
进来吗?
Wǒ néng jìnlái ma?
入ってもいいですか。
可以进来吗?
Wǒ kěyǐ jìnlái ma?
例文和訳
这儿能不能抽烟?
Zhèr néng bùnéng chōuyān?
ここでたばこを吸ってもいいですか。
这儿可不可以抽烟?
Zhèr kěbu kěyǐ chōuyān?
那边儿可以抽烟,这儿不能
Nàbian ér kěyǐ chōuyān, zhèr bùnéng
あそこなら吸ってもいいが,ここはだめだ。

返答

単独で質問に答えることができる。“可以”を単独で否定の返答とする場合は,ふつう“不行”や“不成”を用いる。

可以走了吗?――可以不行,还有事呢。
Wǒ kěyǐ zǒu le ma ―― kěyǐ/bùxíng, hái yǒushì ne.
帰ってもいいですか。――いいですよ/だめです,まだ用があります。

丁寧な依頼の表現

“能不能…”“可不可以…”の形で,丁寧な依頼の表現をつくることができる。

能不能给我看一下?
ちょっと見せてもらえませんか。
Néng bùnéng gěi wǒ kàn yīxià?
能不能教我汉语?
中国語を教えてもらえませんか。
Nǐ néng bùnéng jiāo wǒ hànyǔ?
这件事可不可以跟他商量一下?
この件について彼と相談してもいいでしょうか。
Zhè jiàn shì kěbu kěyǐ gēn tā shāngliang yīxià?

“能”と“能够”

“能”は口語書面語を問わず用いられるが,“能够”は書面語に用いることが多い。また,“能够”は単音節動詞を修飾することはできない。

可否例文
能走吗?
行ってもいいですか。
Wǒ néng zǒu ma?
×
能够走吗?
Wǒ nénggòu zǒu ma?

下記の例では文法上はいずれも問題ないが,口語の場合は“能”をよく用いる。

可否例文
我们也能参加吗?
私たちも参加できますか。
Wǒmen yě néng cānjiā ma?
我们也能够参加吗?
私たちも参加できますか。
Wǒmen yě nénggòu cānjiā ma?

主に書き言葉に用いるが,対になる反対の意味の言葉が続くものは話し言葉でも用いられる。

无的东西最好别买。
あってもなくてもよい物は買わない方がよい。
Kěyǒukěwú de dōngxi zuìhǎo bié mǎi.
工资低,就是要人品好。
給料は高くても安くてもいいけど,人柄は良くなければいけない。
Gōngzī kě gāo kě dī, jiùshì yàorén pǐn hǎo.
去不去的话,你就别去。
行っても行かなくてもよいのならば行くな。
Kě qù bù kě qù dehuà, nǐ jiù bié qù.

例文

可以放心,他肯定没事。
安心して,彼はきっと大丈夫だから。
Nǐ kěyǐ fàngxīn, tā kěndìng méi shì.
你不可以擅自做主张。
勝手に自分の考えで決めてはいけません。
Nǐ bù kěyǐ shànzì zuò zhǔzhāng.
你是孕妇,不抽烟。
あなたは妊婦なんだから,タバコを吸ってはいけません。
Nǐ shì yùnfù, bùnéng chōuyān.
孕妇应该科学地安排作息时间,不太累。
妊婦は合理的に活動時間を配分すべきで,疲れすぎてはいけない。
Yùnfù yīnggāi kēxué de ānpái zuòxī shíjiān, bùnéng tài lèi.
我是你的妈妈,不管你吗?
私はあなたの母親なんだから,あなたのことを放っておけますか。
Wǒ shì nǐ de māma, néng bùguǎn nǐ ma.
我明天有事,不和你一起去出差了。
明日ちょっと用があって,君といっしょに出張できなくなった。
Wǒ míngtiān yǒushì, bùnéng hé nǐ yīqǐ qù chūchāi le.
我明天有事不去了,你们自己去吧。
明日用があって行けなくなったから,君たち自分たちで行ってね。
Wǒ míngtiān yǒushì bùnéng qù le, nǐmen zìjǐ qù ba.
你发烧了,今天不上学。
熱があるから,今日は学校に行ってはいけません。
Nǐ fāshāo le, jīntiān bùnéng shàngxué.
今天早退吗?
今日早退できますか。
Jīntiān néng zǎotuì ma.
今天早回来吗?――今天不,明天可以。
今日早く帰って来ることができますか。――今日はダメだけど,明日なら大丈夫です。
Jīntiān néng zǎo huílái ma ―― jīntiān bùnéng, míngtiān kěyǐ.