自己紹介(じこしょうかい) †
自己紹介や他人を紹介する場合、また紹介される場合とそれに対する返答の決まり文句。
はじめまして †
- “你好。”[nǐhǎo.]
- “初次见面。”[chūcì jiànmiàn.]{※翻訳語。中国人同士ではあまり使わない。}
どうぞよろしくおねがいします †
- “请多指教。”[qǐng duō zhǐjiào.]
- “请多关照。”[qǐng duō guānzhào.]{※翻訳語。中国人同士ではあまり使わない。}
ご紹介します(ごしょうかいします) †
- “我来介绍一下。”[wǒ lái jièshào yī xià.]
ご紹介させていただきます(ごしょうさせていただきます) †
- “请让我介绍一下。”[qǐng ràng wǒ jièshào yīxià.]
- “请允许我介绍一下。”[qǐng yǔnxǔ wǒ jièshào yīxià.]
……というものです †
- “我姓……。”[wǒ xìng …….]{※姓を述べる表現。}
- “我叫……。”[wǒ xìng …….]{※フルネームを述べる表現。}
名刺をどうぞ(めいしをどうぞ) †
- “这是我的名片。”[zhè shì wǒ de míngpiàn.]
お目にかかれて光栄です(おめにかかれてこうえいです) †
- “见到你很高兴。”[jiàndào nǐ hěn gāoxìng.]
- “认识你很高兴。”[rènshi nǐ hěn gāoxìng.]
- “很高兴见到你。”[hěn gāoxìng jiàndào nǐ.]
- “很高兴认识你。”[hěn gāoxìng rènshi nǐ.]
- “三生有幸。”[sān shēng yǒu xìng.]{※成語。やや古い表現。}
目上の人に対して用いる場合は“你”を“您”に置き換える。
以前からお目にかかりたいと思っていました(いぜんからおめにかかりたいとおもっていました) †
- “一直想见到你。”[yīzhí xiǎng jiàndào nǐ.]
お名前はかねて承っております(おなまえはかねてうけたまわっております) †
- “久仰久仰。”[jiǔyǎng jiǔyǎng.]
- “久仰大名。”[jiǔyǎng dàmíng.]
いつもあなたのことを伺っています(いつもあなたのことをうかがっています) †
- “常常听……谈起你。”[chángcháng tīng …… tán qǐ nǐ.]
- “常常听朋友谈起你。”[chángcháng tīng péngyou tán qǐ nǐ.][いつも友人からあなたのことをうかがっています(いつもゆうじんからあなたのことをうかがっています)]
……はいつもあなたのことをお話しています(いつもあなたのことをおはなししています) †
- “……常常谈起你。”[……chángcháng tán qǐ nǐ.]
- “余老师常常谈起你。”[yú lǎoshī chángcháng tán qǐ nǐ.][余先生はいつもあなたのことをお話しています(ゆせんせいはいつもあなたのことをおはなししています)]
- “……常常提起你。”[……chángcháng tí qǐ nǐ.]
- “张总常常提起你。”[zhāng zǒng chángcháng tí qǐ nǐ.][張社長はいつもあなたのことをお話しています(ちょうしゃちょうはいつもあなたのことをおはなししています)]
ようこそ †
- “欢迎欢迎。”[huānyíng huānyíng.]
お名前は何とおっしゃいますか(おなまえはなんとおっしゃいますか) †
- “贵姓?”[guìxìng?]
- “您贵姓?”[nín guìxìng?]
姓を聞く表現。返答の際は“免贵姓张。”[miǎn guì xìng Zhāng.]「張といいます。」のように、謙って“免贵”を付ける。
お名前は何ですか(おなまえはなんですか) †
- “你叫什么名字?”[nǐ jiào shénme míngzi?]
“您贵姓?”は姓のみを問う表現だが、この表現は姓名を問うことができる。
お名前は(おなまえは) †
どちらにお勤めですか(どちらにおつとめですか) †
- “你在哪儿工作?”[nǐ zài nǎr gōngzuò?]
- “你是哪个单位的?”[nǐ shì něige dānwèi de?]{※“单位”は勤め先のこと。}
おいくつですか †
いくつ †
- “几岁了?”[jǐ suì le?]{※幼い子供に対する聞き方。}
またお会いしたいですね(またおあいしたいですね) †
- “希望再见到你。”[xīwàng zàijiàn dào nǐ.]
機会があれば、またお会いしましょう(きかいがあれば、またおあいしましょう) †
- “有机会再见面吧。”[yǒujī huì zàijiàn miàn ba.]
必ずお伺いします(かならずおうかがいします) †
- “我一定去拜访。”[wǒ yīdìng qù bàifáng.]
わたしは日本人です(わたしはにほんじんです) †
- “我是日本人。”[wǒ shì rìběnrén.]
わたしは……出身です(わたしは……しゅっしんです) †
わたしは……年生まれです(わたしは……うまれです) †
- “我是……年生的。”[wǒ shì …… nián shēng de.]
私の誕生日は……です(わたしのたんじょうびは……です) †
- “我的生日是……。”[wǒ de shēngri shì …….]
わたしは……年(どし)生まれです(わたしは……どしうまれです) †
- “我是属……的。”[wǒ shì shǔ …… de.]
私の血液型は……です(わたしのけつえきがたは……です) †
- “我的血型是……型。”[wǒ de xuèxíng shì …… xíng.]
実家は……です(じっかは……です) †
どちらにお住まいですか?(どちらにおすまいですか) †
わたしは……に住んでいます(わたしは……にすんでいます) †
わたしは……から来ました(わたしは……からきました) †
- “我是从……来的。”[wǒ shì cóng …… lái de.]
どちらからおいでですか †
- “您是从哪儿来的?”[nín shì cóng nǎr lái de?]
……を教えてください(……をおしえてください) †
- “请告诉我你的……。”[qǐng gàosu wǒ nǐ de …….]
- “请告诉我你的电话号码。”[qǐng gàosu wǒ nǐ de diànhuà hàomǎ.](電話番号を教えてください。)
- “请告诉我你的手机号。”[qǐng gàosu wǒ nǐ de shǒujī hào.](ケータイ番号を教えてください。)
- “请告诉我你的电子邮件地址。”[qǐng gàosu wǒ nǐ de diànzǐyóujiàn dìzhǐ.](メールアドレスを教えてください。)
電話番号は……です(でんわばんごうは……です) †
- “电话号码是……。”[diànhuà hàomǎ shì …….]
携帯番号は……です(けいたいばんごうは……です) †
- “手机号是……。”[shǒujī hào shì …….]
メールアドレスは……です(めーるあどれすは……です) †
- “电子邮件地址是……。”[diànzǐyóujiàn dìzhǐ shì …….]
何人家族ですか(なんにんかぞくですか) †
- “家里有几口人?”[jiā lǐ yǒu jǐ kǒu rén?]
何の仕事をしていますか(なんのしごとをしていますか) †
- “您做什么工作?”[nín zuò shénme gōngzuò?]
……をしています(……をしています) †
- “我是做……的。”[wǒ shì zuò … … de.]
- “我是做销售的。”[wǒ shì zuò xiāoshòu de.](営業をしています。)
- “我是做出纳的。”[wǒ shì zuò chūnà de.](経理をしています。)
- “我是做生意的。”[wǒ shì zuò shēngyi de.](商売をしています。)
- “我是做服装生意的。”[wǒ shì zuò fúzhuāng shēngyi de.](衣料関連の商売をしています。)
- “我是……。”[wǒ shì zuò …….]
- “我是公务员。”[wǒ shì gōngwùyuán.](公務員をやっています。)
- “我是家庭主妇。”[wǒ shì zuò jiātíngzhǔfù.](主婦をやっています。)
- “我是自由职业者。”[wǒ shì zuò zìyóuzhíyèzhě.](フリーターをやっています。)
- “我是打工仔。”[wǒ shì zuò dǎgōng zǎi.](フリーターをやっています。)
- “我是临时工。”[wǒ shì zuò línshígōng.](パートタイマーをやっています。)
- “我是个体户。”[wǒ shì gètǐhù.](自営業をやっています。)
- “我是农民。”[wǒ shì gètǐhù.](農業をやっています。)
- “我是大学生。”[wǒ shì dàxuéshēng.](わたしは大学生です。)
……関連の仕事をしています(……かんれんのしごとをしています) †
- “我做……方面的工作。”[wǒ zuò …… fāng miàndī gōngzuò.]
- “我做广告方面的工作。”[wǒ zuò guǎnggào fāng miàndī gōngzuò.](広告関連の仕事をしています。)
- “我搞……方面的工作。”[wǒ gǎo …… fāng miàndī gōngzuò.]
- “我搞网络方面的工作。”[wǒ gǎo wǎngluò fāng miàndī gōngzuò.](ネット関連の仕事をしています。)
- “我从事……方面的工作。”[wǒ cóngshì …… fāng miàndī gōngzuò.]
- “我从事金融方面的工作。”[wǒ cóngshì wǎngluò fāng miàndī gōngzuò.](金融関連の仕事をしています。)
……に勤めています(……につとめています) †
- “我在……工作。”[wǒ zài …… gōngzuò.]
- “我在出版社工作。”[wǒ zài chūbǎnshè gōngzuò.](出版社に勤めています。)
……を担当しています(……たんとうしています) †
- “我负责……。”[wǒ fùzé …….]
- “我负责人事工作。”[wǒ fùzé rénshì gōngzuò.](人事を担当しています。)
- “我负责亚太地区的业务。”[wǒ fùzé yàtàidìqū de yèwu.](アジア太平洋地域を担当しています。)
退職しています(たいしょくしています) †
- “我已经退休了。”[wǒ tíqián tuìxiū le.]{※定年退職の場合}
- “我提前退休了。”[wǒ tíqián tuìxiū le.]{※早期退職の場合}
転職しました(てんしょくしました) †
- “我换工作了。”[wǒ huàngōng zuò le.]
元……です(もと……です) †
- “我当过……。”[wǒ dāng guò …….]
- “我当过英语教师。”[wǒ dāng guò yīngyǔ jiàoshī.](元英語教師です。)
- “我做过……。”[wǒ zuò guò …….]
- “我做过收银员。”[wǒ zuò guò xiāoshòu.](レジ係をしたことがあります。)
お会いしたことありましたか(おあいしたことありましたか) †
- “我们见过面吗?”[wǒmen jiàn guò miàn ma?]
|
最終更新: 2008-08-22 (金) 10:39:59 (5582d)