感情表現(かんじょうひょうげん) †
日常会話中の感情を表現するフレーズ。
喜び(よろこび) †
よかった †
- “太好了。”[tài hǎo le.]
- “好事。”[hǎoshì.]
すばらしい †
- “好极了。”[hǎo jíle.]
- “妙极了。”[miào jí le.]
うれしいです †
- “我很高兴。”[wǒ hěn gāoxìng.]
- “我好高兴。”[wǒ hǎo gāoxìng.]
やった †
驚き(おどろき) †
わぁ †
そうなんだ †
- “原来是这样。”[yuánlái shì zhèyàng.]
思いもよらなかった †
- “真没想到。”[zhēn méixiǎngdào.]
- “真没料到。”[zhēn méi liàodào.]
- “不可思仪。”[zbù kě sīyì.]
たいへんだ †
本当ですか(ほんとうですか) †
- “真的?”[zhēnde?]
- “真的吗?”[zhēnde ma?]
- “难道是真的?”[nándào shì zhēnde?]
信じられない(しんじられない) †
- “真不敢相信。”[zhēn bùgǎn xiāngxìn.]
- “真让人难以相信。”[zhēn ràng rén nányǐ xiāngxìn.]
- “真令人难以相信。”[zhēn lìng rén nányǐ xiāngxìn.]
ありえない †
そんなことありえない †
- “这怎么可能呢?”[zhè zěnme kěnéng ne?]
どうしてそうなるの †
- “怎么会这样呢?”[zzěnme huì zhèyàng ne?]
うそみたい †
- “简直是开玩笑。”[jiǎnzhí shì kāiwánxiào.]
冗談でしょう(じょうだんでしょう) †
- “不是开玩笑吧?”[bùshi kāiwánxiào ba?]
びっくりした †
- “吓我一跳。”[xià wǒ yī tiào.]
- “真吓人。”[zhēn xiàrén.]
後悔・自責(こうかい・じせき) †
どうして気づかなかったんだろう(どうしてきづかなかったんだろう) †
- “我怎么没有想到呢。”[wǒ zěnme méiyǒu xiǎngdào ne.]
しまった †
- “糟糕。”[zāogāo.]
- “糟了。”[zāo le.]
反感(はんかん) †
胸くそ悪い(むなくそわるい) †
- “真恶心。”[zhēn ěxin.]
- “恶心死了。”[ěxin sǐ le.]
もううんざりだ †
何がおかしいんだ †
- “有什么好笑的。”[yǒu shénme hǎoxiào de.]
違和感(いわかん) †
なんか変(なんかへん) †
- “有点不对劲。”[yǒu diǎn bù duìjìn.]
諦め(あきらめ) †
しょうがないな †
困ったもんだ(こまったもんだ)[弱ったな(よわったな)] †
ついてないな †
- “算我倒霉。”[suàn wǒ dǎoméi.]
- “真倒霉。”[zhēn dǎoméi.]
- “真不顺。”[zhēn bù shùn.]
もうだめだ †
最悪だ †
見込みがない(みこみがない) †
好きにしろ(すきにしろ) †
- “爱怎么着就这么着吧。”[ài zěnmezhe jiù zhèmezhe ba.]{※投げやり、あきらめの表現。}
持ってけ泥棒(もってけどろぼう) †
- “谁要就给谁。”[shéi yào jiù gěi shéi.]
年は争えないな(としはあらそえないな) †
- “岁月不饶人。”[suìyuè bù ráo rén.]
いっそのこと死にたいよ(いっそのこともうしにたいよ) †
- “都不想活了。”[dōu bùxiǎng huó le.]
迷い(まよい) †
どうしょう †
困惑(こんわく) †
どう言えばいいんでしょう(どういえばいいんでしょう) †
- “怎么说好呢?”[zěnme shuōhǎo ne?]
開き直り(ひらきなおり) †
失うものは何もないさ †
- “光脚的不怕穿鞋的了。”[zěnmebàn ne?]
|
最終更新: 2009-01-08 (木) 18:26:27 (6180d)