『天下无贼』14

人物と背景

王丽
ヒロイン・盗賊
傻根
数年分の給料を所持して帰郷の途にある出稼ぎ労働者。ヒロインの王丽と面識があり、王丽は傻根のことを守ろうとしている。
シーン
王薄が盗賊団から盗み返した傻根の金を、王丽がマジックの名を借りて、傻根に気づかれることなく傻根に返す。

会話文

王丽
怎么不睡了?
傻根
画画的叔叔把我给叫醒了。说你们在下面,让我也下来地气[1]
王丽
给姐一个鸡蛋好吗?看你吃,姐也饿了。
傻根
姐,你怎么把鸡蛋给啦?
王丽
那是姐给你的一个戏法[2]。现在鸡蛋就在你里。
傻根
没有啊。没有,你我。
王丽
那就在我兜里。
傻根
我看你[3]老远,怎么会 你兜里面了?
王丽
不算什么。我再给你变一个。
傻根
还变什么?
王丽
姐能把你里的东西变到我包里来。
傻根
我不信!
王丽
不信?你看看你包里少了什么。
傻根
姐,我钱没了!我钱没了!
王丽
看看你包里是不是多了一包面纸?那是姐的面纸。你的钱在姐包里。自己看。有没有?
傻根
没有。
王丽
没有?
傻根
有,我骗你。你是怎么变的?
王丽
这只是一个骗人的戏法。坐火车太了。

ピンイン

王丽
zěnme bù shuì le?
傻根
huàhuà de shūshu bǎ wǒ gěi jiào xǐng le. shuō nǐmen zài xiàmiàn, ràng wǒ yě xiàlái jiējiē dìqì.
王丽
gěi jiě yī gè jīdàn hǎo ma? kàn nǐ chī, jiě yě è le.
傻根
jiě, nǐ zěnme bǎ jīdàn gěi rēng la?
王丽
nà shì jiě gěi nǐ biàn de yī gè xìfǎ. xiànzài jīdàn jiù zài nǐ dōu lǐ.
傻根
méiyǒu a. méiyǒu, nǐ piàn wǒ.
王丽
nà jiù zài wǒ dōu lǐ.
傻根
wǒ kàn nǐ piě le lǎoyuǎn, zěnme huì pǎo nǐ dōu lǐmiàn le?
王丽
zhè bù suàn shénme. wǒ zài gěi nǐ biàn yī gè.
傻根
hái biàn shénme?
王丽
jiě néng bǎ nǐ bāo lǐ de dōngxi biàn dào wǒ bāo lǐ lái.
傻根
wǒ bù xìn!
王丽
bù xìn? nǐ kànkàn nǐ bāo lǐ shǎo le shénme.
傻根
jiě, wǒ qián méi le! wǒ qián méi le!
王丽
kànkàn nǐ bāo lǐ shì bùshi duō le yī bāo miàn zhǐ? nà shì jiě de miàn zhǐ. nǐ de qián zài jiě bāo lǐ. zìjǐ kàn. yǒuméiyǒu?
傻根
méiyǒu.
王丽
méiyǒu?
傻根
yǒu, wǒ piàn nǐ. nǐ shì zěnme biàn de?
王丽
zhè zhǐshì yī gè piànrén de xìfǎ. zuò huǒchē tài mēn le.

日本語訳

王麗
起きちゃったの?
傻根
お絵かきのおじさんが起こしたんだ。お姉ちゃんたち外にいるから、降りて新鮮な空気を吸えって。
王麗
タマゴ一つちょうだい。見ててお腹が空いちゃった。

(※王麗がタマゴを遠くへ投げ捨てる。)

傻根
お姉ちゃん、なんでタマゴを投げちゃうんだよ。
王麗
手品よ。タマゴはそのポケットの中。
傻根
ないよ。ない、ウソだ。
王麗
だったら私のポケットの中かな。

(※傻根が王麗のポケットからタマゴを取り出す。)

傻根
あんなに遠くに投げたのに、なんでお姉ちゃんのポケットに入ってるの?
王麗
こんなのたいしたものじゃないわ。もう一つ見せてあげる。
傻根
どんなの?
王麗
お姉ちゃん二つのカバンの中のものを入れ替えることだってできるわ。
傻根
無理だよ。
王麗
信じないの。カバンの中見てごらん、何か減ってない。
傻根
お姉ちゃん、お金がなくなった!お金がなくなった!
王麗
ティッシュペーパーが入っているでしょ?それは私の。お金はお姉ちゃんのカバンの中よ。見てごらん。あるでしょう。
傻根
ないよ。
王麗
えっ?
傻根
あるよ。ウソだよ。どうやってやったの?
王麗
これは人を騙すテクニックなの。列車って退屈だから。

解説・補足

  1. “接地气”は大地から発せられる“气”を摂取するという意味。 風水に由来するのか、漢方医学に由来するのか、それとも道教などの信仰に由来するのかはわからないが、中国では広く認知されている。[^]
  2. “戏法”は「手品」のこと。動詞に“变”を当てるところに注意。[^]
  3. “撇”は第三声。「(水平に)投げる」ことを意味する。[^]
  • このエントリーをはてなブックマークに追加