人・物・事を尋ねる疑問詞「谁」「什么」「哪」

人・物・事を尋ねる表現は疑問代詞”“什么”“”を用いて作り,「だれ」「なに」「どれ」のような意味を表す。

「だれ」「どなた」の意で人を尋ねる。単独で主語や目的語になる。単数にも複数にも用いるが,地方によっては複数に“谁们”を用いるところもある。

他是
彼は誰。
Tā shì shéi?
这件事你听说的?
このことは誰から聞いたんだ。
Zhè jiàn shì nǐ tīng shéi shuō de?

所有者を問う

名詞の前に置いて連体修飾語となる場合,「だれの」の意で所有者を尋ねる表現になる。必ず“”を伴う。

的杯子?
これは誰のコップ。
Zhè shì shéi de bēizi?

什么

「なに」「どんなもの」の意で事物を尋ねる。単独で主語や目的語になる。

这是什么
これは何ですか。
Zhè shì shénme?
您说了什么
何とおっしゃいましたか。
Nín shuō le shénme?
你喝什么
何を飲みますか。
Nǐ hē shénme?
你想什么呢?
何を考えているのですか。
Nǐ xiǎng shénme ne?
你看什么
何を見ているのですか。
Nǐ kàn shénme?
什么是爱?
愛とは何か。
Shénme shì ài?
什么叫成功?
成功とは何か。
Shénme jiào chénggōng?

連体修飾用法

“什么”はそのまま名詞の前に置いて連体修飾語となる。「どんな」「どういう」「なんという」の意でを表す。“”を伴うことはない。※中検4/3級レベル

这是什么书?
これはどんな本ですか。
Nǐ yǒu shénme shì?
我要回锅肉,你吃什么菜?
私はホイコーローを、あなたは何にしますか。
Wǒ yào huí guō ròu, nǐ chī shénme cài?

「どの」「どれ」「どちらの」の意で,聞き手に同類の事物中のいずれであるかを尋ねる。

“哪”+数詞+量詞(+名詞)

「“哪”+数詞+量詞(+名詞)」の形で用いる。数詞が“”の場合はよく省略される。口語ではよく“哪一”(nǎ yī)が縮まって“něi”や“nǎi”と発音される。

你要个?
どれがほしい。
Nǐ yào nǎge?

単独

単独で用いることができる。

你是来的?
どこから来たのですか。
Nǐ shì nǎ lái de?

“什么”“哪”で作る疑問フレーズ

“什么”と“哪”は物事を尋ねるので,他の名詞などと組み合わせて,様々な「コト」を尋ねる疑問フレーズを作ることができる。

時点

“什么”は経過する時間の中のある一点(時点)を指す“时候”を後ろに置き,“什么时候”の形で時点を問う。※参照:時間を尋ねる疑問フレーズ:什么时候

什么时候有时间?
いつ時間が取れそうですか。
Nǐ shénme shíhou yǒushí jiān?

“哪”は“年”“月”“”などの時点を表す名詞と合わせて用いることで,ある時点の年月や日付を問う。※参照:時間を尋ねる疑問フレーズ:哪

哪天回来?
彼はいつ帰ってきますか。
Tā nǎ tiān huílái?

場所

“什么”“哪”は「場所」を意味する名詞“地方”を後ろに置き,“什么地方”“哪个地方”の形で場所を問う。“哪”は必ず量詞“个”を伴う。※参照:場所を尋ねる疑問詞:什么地方場所を尋ねる疑問フレーズ:哪

我们在什么地方见面?
どこで待ち合わせをしますか。
Wǒmen zài shénme dìfang jiànmiàn?
你想去哪个地方
あなたはどこへ行きたいですか。
Nǐ xiǎng qù nǎ ge dìfang?

方向

“什么”“哪”は「方向」を意味する名詞“方向”を後ろに置き,“什么方向”“哪个方向”の形で方向を問う。“哪”は必ず量詞“个”を伴う。※参照:方向を尋ねる疑問詞:什么方向方向を尋ねる疑問フレーズ:哪

你觉得我们应该向什么方向发展?
わたしたちはどの方向へ発展すべきだと思いますか。
Nǐ juéde wǒmen yīnggāi xiàng shénme fāngxiang fāzhǎn?
我该往哪个方向走?
わたしはどの方向へ向かって進むべきなのか。
Wǒ gāi wǎng nǎ ge fāngxiang zǒu?

性質

“什么”は名詞の前に置いて連体修飾語となる場合,「どんな」「どういう」「なんという」の意で性質を尋ねる表現を作ることができる。“”を伴うことはない。※中検4/3級レベル

你有什么事?
何の用ですか。
Nǐ yǒu shénme shì?

“什么人”

“什么”が“人”を修飾する場合,“”のように人名や呼称を尋ねるのではなく,人の性質である性格・職業・身分・人間関係など尋ねる表現になる。

他是?ー他是老刘。
彼はだれですか。-劉さんです。
Tā shì shéi? - tā shì lǎo liú?
他是什么人?ー他是我表弟。
彼はどんな人ですか。-彼はわたしのいとこです。
Tā shì shénme rén?- tā shì wǒ biǎo dì?

原因・理由

“什么”は原因を示す介詞“”や動詞“”を前に置き,“为什么”や“干什么”の形で原因や理由を問う。※参照:原因・理由を尋ねる疑問詞

为什么那么说?
彼はなぜあんなふうに言うのか。
Tā wèi shénme nàme shuō?
干什么不早来?
なぜ早く来なかったんだ。
Nǐ gàn shénme bù zǎo lái?