判断を表す接続詞「可见」

接続詞“可见”は「…から…であることがわかる」「してみると…ということがわかる」「…から見れば…が明らかである」「…と知ることができる」の意で,前の内容や前節を受けて,そこから判断や結論を下すことを表す。

後節に用いる場合

後節の先頭に置き,前節を受けて判断や結論を表す。

一接到电话马上就跑回去了,可见情况多么紧急。
電話を受けるとすぐに駆け戻っていったところから見て,状況は非常に切迫していることがわかる。
Yī jiē dào diànhuà mǎshàng jiù pǎo huíqù le, kějiàn qíngkuàng duōme jǐnjí.
我给了她门票,她高兴得跳了起来,可见她多么喜欢那个乐队。
彼女にチケットをあげたら,彼女は飛び上がって喜んだところから,彼女がどれだけあのバンドが好きなのかわかる。
Wǒ gěi le tā mén piào, tā gāoxìng de tiào le qǐlái, kějiàn tā duōme xǐhuān nàge yuèduì.

“既然”との呼応

前節に置いて結論を表す“既然”と呼応させて用いることもある。

既然没有联系,可见他对这个项目没有兴趣。
連絡がないところから見て,彼はこのプロジェクトに興味がないことがわかる。
Jìrán méiyǒu liánxì, kějiàn tā duì zhè ge xiàngmù méiyǒu xìngqù.
既然愿意出钱,可见他没有忘记当年我对他的帮助。
金を出すところから見て,彼は当時彼に対する援助を忘れていないことがわかる。
Jìrán yuànyì chū qián, kějiàn tā méiyǒu wàngjì dāngnián wǒ duì tā de bāngzhù.

由此可见

“由此”と合わせて用い,“由此可见”の形で前節を構成し,前の内容を受けて後節で判断や結論を述べる。

由此可见,贪图小便宜往往会吃大亏的。
以上のことからわかるように,目先の利益にとらわれると,往々にして大きな損をするものである。
Yóucǐkějiàn, tāntú xiǎo piányi wǎngwǎng huì chī dà kuī de.
由此可见,敌人与朋友的关系不会一成不变的。
以上のことからわかるように,敵と味方の関係は永久に不変ということはありえない。
Yóucǐkějiàn, dírén yǔ péngyou de guānxi bùhuì yīchéngbùbiàn de.