『中国語達人への道』水曜版

╋┿━━━━━◇
╂◇┐
┃└◇ 中国語達人への道
◇─────────────────────────────────────Vol.2429─




☆ メルマガの構成 ------------------------------------☆

基本的に月・水・金の週3回配信となり、それぞれ曜日ごとのコンテンツと
各曜日共通コンテンツから構成されます。

曜日ごとのコンテンツは現在未固定となっており、発音、文法、学習法、
新語、会話などのコンテンツを配信します。

月・水・金共通のコンテンツとして
「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」を毎回配信しています。

☆-----------------------------------------------------------------------------☆



☆ Twitter&facebook ------------------------------------☆

Twitterでオリジナルコンテンツを配信しています。

中国語達人への道@Twitter
http://twitter.com/chinese_master

☆-----------------------------------------------------------------------------☆



◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆
 中国語達人への道 第2429号
◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆


☆ 本日のお品書き ------------------------------------☆

◆中国語発音声調マッチ(中国語検定4級~3級レベル)

◆選択問題「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」

☆-----------------------------------------------------------------------------☆




◇────◇
 中国語発音声調マッチ
◇─────────────────────────────◇◇


以下の単語について、声調の組み合わせが同じもの二語一組にしてください。
(※中国語検定4級~3級レベル)


一齐 及格 美丽 快乐 一共 总是 英文 出现 年级 漫画













★スクロールして回答を確認













答:

一齐 ( yi1 qi2・一斉に )- 英文 ( ying1 wen2・英語 )

一齐
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%B8%80%E9%BD%90
英文
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%8B%B1%E6%96%87


及格 ( ji2 ge2・(試験に)合格する )- 年级 ( nian2 ji2・学年 )

及格
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%8F%8A%E6%A0%BC
年级
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%B9%B4%E7%BA%A7


美丽 ( mei3 li4・きれいである )- 总是 ( zong3 shi4・いつも )

美丽
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E7%BE%8E%E4%B8%BD
总是
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%80%BB%E6%98%AF


快乐 ( kuai4 le4・愉快である )- 漫画 ( man4 hua4・漫画 )

快乐
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%BF%AB%E4%B9%90
漫画
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%BC%AB%E7%94%BB


一共 ( yi1 gong4・合わせて )- 出现( chu1 xian4・出現する )

一共
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%B8%80%E5%85%B1
出现
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%87%BA%E7%8E%B0




◇────◇
 選択問題
◇─────────────────────────────◇◇


発音・文法・成語の四択問題です。中検4級~2級、HSK(成語問題のみ)に対応しています。


☆文法・語彙・会話問題(入門初級レベル)


★<中国語検定4級レベル>

問1.日本語の意味になるように、1.~ 4.の語句を並べ替えたとき、[  ]内に位置するものを1つ選んでください。

わたしたちに中国語を教える先生は張という。

__ __ [__] __ 老师姓张。

1.我们
2.汉语
3.教
4.的


★<中国語検定3級レベル>

問2.中国語の正しいピンイン表記を1.~ 4.の中から一つ選んでください。

传播

1.chuan2 bo1
2.chuan2 po1
3.zhuan4 bo1
4.zhuan4 po1













★スクロールして回答を確認













※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。

問1.

解答:
2.汉语

解説:
“教”は二重目的語を取ることができる。
なお、中国語は日本語と同様に、修飾語は修飾される語の前に置くのが基本である。

参照:
基本文型と語順
https://www.chinesemaster.net/grammar/%E5%9F%BA%E6%9C%AC%E6%96%87%E5%9E%8B%E3%81%A8%E8%AA%9E%E9%A0%86

中国語文と和訳:
“教我们汉语的老师姓张。”


問2.

解答:
1.chuan2 bo1

補足:
「散布する/宣伝する」の意。

参照:
传播
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%BC%A0%E6%92%AD




[Pick Up]------------------------------------------------------------------+

☆理論的にその発音がどうしてそのように発せられるのか知りたがる理屈型の学習者向き
https://www.chinesemaster.net/review/book/xiaoping-978-4757412071.html

★大学生のうちに留学してみませんか
https://www.chinesemaster.net/chinese_navi/liuxue/quanliuxue/colleger.php

+--------------------------------------------------------------------------+




☆中上級レベル


★<中国語検定2級レベル>

問1.次の中国語文の中から正しいものを 1 つ選んでください。

1. 生活用品涨价得很厉害了。
2. 生活用品价涨得很厉害了。
3. 生活用品涨价涨得太厉害了。
4. 生活用品的价涨得太厉害的。


★<成語問題(中検準1級・1級・HSK対応)>

問2.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

公司里有人散布着(  )。

1.畅所欲言
2.流言蜚语
3.七言八语
4.言不由衷













★スクロールして回答を確認













※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。

問1.

解答:
3

解説:
様態補語表現。「動詞+目的語+動詞+“得”+様態補語」の語順をとる。4.は“价格”なら可。
“太…了”は「あまりにも……すぎる/ひどく/甚だしく」の意を表し、多く望ましくないこという場合に用いる。文末に“了”を伴うことが多い。

参照:
様態補語
https://www.chinesemaster.net/grammar/%E6%A7%98%E6%85%8B%E8%A3%9C%E8%AA%9E#mokutekigo
太…了
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%A4%AA
涨价
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%B6%A8%E4%BB%B7

正答文と和訳:
“生活用品涨价涨得太厉害了。”(生活物資の値上がりがひどすぎる。)


問2.

解答:
2.流言蜚语

参照:
流言蜚语
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%B5%81%E8%A8%80%E8%9C%9A%E8%AF%AD
畅所欲言
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E7%95%85%E6%89%80%E6%AC%B2%E8%A8%80
七言八语
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%B8%83%E5%98%B4%E5%85%AB%E8%88%8C
言不由衷
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%A8%80%E4%B8%8D%E7%94%B1%E8%A1%B7

中国語文と和訳
“公司里有人散布着流言蜚语。”(会社である者が根も葉もないうわさを流している。)




[バックナンバー]----------------------------------------------------------≪

バックナンバーは現在非公開です。

≫------------------------------------------------------------------------≪




[相互紹介募集中]----------------------------------------------------------≪

メールマガジンの相互紹介も募集しております!
特に語学や中国関連のメールマガジン様との相互紹介を歓迎いたします。
メールマガジン相互紹介のお申込はこちらからメールでお願いします。

info@chinesemaster.net

≫------------------------------------------------------------------------≪




------------------------------------------

▽編集後記

------------------------------------------


最後まで読んでいただき、誠にありがとうございました。

ご意見ご感想をお待ちいたしております。




☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
中国語達人への道
★【発 行】語学館:中国語達人への道 [ https://www.chinesemaster.net/ ]
★【編 集】小平貴雄
ご意見・ご感想は info@chinesemaster.net までお願いします。
----------------------------------------------------------
お便りの中で、他の読者の方にも紹介させていただきたい内容のものがありましたら、
メールマガジンやWebサイトでご紹介させていただくことがあります。
お名前は伏せさせていただきますが、事前に確認を取ることはいたしません。
お便りをいただく際はその旨ご了解の上でお願いいたします。
----------------------------------------------------------
このメールマガジンは『まぐまぐ!』
http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。
配信中止・アドレス変更はこちらから: https://www.chinesemaster.net/magazine/#01
----------------------------------------------------------
掲載した記事を許可なく転載、変更することを禁じます。
★ このメールマガジンを友人・知人に転送することは大歓迎です。
Copyrights(C) 中国語達人への道 All Rights Reserved.
☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
  • このエントリーをはてなブックマークに追加