『中国語達人への道』水曜版

╋┿━━━━━◇
╂◇┐
┃└◇ 中国語達人への道
◇─────────────────────────────────────Vol.1724─



[PR]≫--------------------------------------------------------------------≪

■■■ 中国語会話、1ヵ月分(\14,160)が・・・無料!  ■■■
 ■■  渋谷・横浜・大阪・京都、講師派遣は全国対応 ■■
  ■ ★ 月謝3カ月パック ★ 2018年12月末まで   ■
  ■ (2カ月分の受講料で、月謝制マンツーマン ■
  ■ レッスンが3ヵ月間受講可能。つまり初月無料!)■
■■■ 先着10名様に限り、入学金無料(5,000円→0円) ■■■
 ■■ お問い合わせは、info@archi-voice.jp に   ■■

--------------------------------------------------------------------≪[PR]



☆ メルマガの構成 ------------------------------------☆

基本的に月・水・金の週3回配信となり、それぞれ曜日ごとのコンテンツと
各曜日共通コンテンツから構成されます。

曜日ごとのコンテンツは現在未固定となっており、発音、文法、学習法、
新語、会話などのコンテンツを配信します。

月・水・金共通のコンテンツとして
「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」を毎回配信しています。

☆-----------------------------------------------------------------------------☆



☆ Twitter&facebook ------------------------------------☆

Twitterでオリジナルコンテンツを配信しています。

中国語達人への道@Twitter
http://twitter.com/chinese_master

☆-----------------------------------------------------------------------------☆



◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆
 中国語達人への道 第1724号
◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆


☆ 本日のお品書き ------------------------------------☆

◆中国語発音声調マッチ(中国語検定4級~3級レベル)

◆選択問題「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」

☆-----------------------------------------------------------------------------☆




[PR]≫--------------------------------------------------------------------≪
>新 登 場 !  聞き流すだけで中国語をマスター 
>■■ある日突然、中国語が飛び出す瞬間がやってくる!■■
>■あの、聞き流すだけの英会話「スピードラーニング」に中国語登場!■
≫--------------------------------------------------------------------≪[PR]

で、この『スピードラーニング中国語』の真偽について、徹底的に分析してみました。

https://www.chinesemaster.net/method/report/speedlearning-chinese.html

---------------------------------------------------------------------------




◇────◇
 中国語発音声調マッチ
◇─────────────────────────────◇◇


以下の単語について、声調の組み合わせが同じもの二語一組にしてください。
(※中国語検定4級~3級レベル)


改变 年货 疑问 京剧 认为 吃饭 换车 放学 逛街 左右













★スクロールして回答を確認













改变 (gai3 bian4・変わる/変える) - 左右 (zuo3 you4・左と右/左右する/ぐらい)

改变
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%94%B9%E5%8F%98
左右
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%B7%A6%E5%8F%B3


年货 (nian2 huo4・正月用品) - 疑问 (yi2 wen4・疑問)

年货
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%B9%B4%E8%B4%A7
疑问
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E7%96%91%E9%97%AE


京剧 (jing1 ju4・京劇) - 吃饭 (chi1 fan4・食事をする)

京剧
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%BA%AC%E5%89%A7
吃饭
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%90%83%E9%A5%AD


认为 (ren4 wei2・…と考える/…と思う) - 放学 (fang4 xue2・学校が引ける)

认为
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%AE%A4%E4%B8%BA
放学
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%94%BE%E5%AD%A6


换车 (huan4 che1・(汽車やバスを)乗り換える) - 逛街 (guang4 jie1・街をぶらつく/買い物をする)

换车
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%8D%A2%E8%BD%A6
逛街
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E9%80%9B%E8%A1%97




[Pick Up]------------------------------------------------------------------+

☆ハマれば大化けさせてくれる教材
https://www.chinesemaster.net/method/report/pimsleur-chinese.html

★いずれも「テキストなし」で「場所を問わず」に「すきま時間」を利用して学習できることをアピールしているが、その内容はまったくの正反対。
https://www.chinesemaster.net/method/report/speedlearning-pimsleur.html

+--------------------------------------------------------------------------+




◇────◇
 選択問題
◇─────────────────────────────◇◇


発音・文法・成語の四択問題です。中検4級~2級、HSK(成語問題のみ)に対応しています。


☆文法・語彙・会話問題(入門初級レベル)


★<中国語検定4級レベル>

問1.日本語の意味になるように、1.~ 4.の語句を並べ替えたとき、[  ]内に位置するものを1つ選んでください。

うちのおじいさんはよく公園で太極拳をします。

我爷爷 __ __ [__] __ 。

1.太极拳 2.在公园 3.经常 4.打


★<中国語検定3級レベル>

問2.中国語の正しいピンイン表記を1.~ 4.の中から一つ選んでください。

文章

1.wen2 chang1
2.wen2 jiang1
3.wen2 shang1
4.wen2 zhang1













★スクロールして回答を確認













※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。

問1.

解答:
4.打

解説:
“存在する人・物+“在”+場所”という形で、「存在する人・物はどこどこの場所にある。」という意味を表す。副詞“经常”は“在公园”の前に、行為を表す動詞句は“打太极拳”後ろに置く。

参照:
存在表現:在
https://www.chinesemaster.net/grammar/%E5%AD%98%E5%9C%A8%E8%A1%A8%E7%8F%BE#zai

https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%9C%A8
经常
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E7%BB%8F%E5%B8%B8

https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%89%93
太极拳
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%A4%AA%E6%9E%81%E6%8B%B3

中国語全文:
“我爷爷经常在公园打太极拳。”


問2.

解答:
4.wen2 zhang1

補足:
「文章/著作/隠れた意味」の意。

参照:
文章
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%96%87%E7%AB%A0




[Pick Up]------------------------------------------------------------------+

☆「発音よければ すべてよし」とする挑発的な言葉で煽る中国語発音テキスト
https://www.chinesemaster.net/review/book/xiaoping-978-4757412071.html

★中国の「第二世代」
http://liangshan.org/chinese/chinese-second-generation.html

+--------------------------------------------------------------------------+




☆中上級レベル


★<中国語検定2級レベル>

問1.<  >内の中国語語句の意味に最も近いものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

他说的话<有水分>,你最好别信。

1.比喻背后讲别人的坏话
2.比喻用花言巧语引人上当
3.比喻有虚假或无价值的成分
4.比喻想法不成熟,过于单纯


★<成語問題(中検準1級・1級・HSK対応)>

問2.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

他(  ),谁的话也听不进。

1.独占鳌头
2.独一无二
3.固执己见
4.理所当然













★スクロールして回答を確認













※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。

問1.

解答:
3.比喻有虚假或无价值的成分。

解説:
“水分”は“有”と合わせて用い、「水増しがある」ことを喩えることができる。

参照:
水分
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%B0%B4%E5%88%86
背后
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%83%8C%E5%90%8E
坏话
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%9D%8F%E8%AF%9D
花言巧语
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%8A%B1%E8%A8%80%E5%B7%A7%E8%AF%AD
引人
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%BC%95%E4%BA%BA
上当
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%B8%8A%E5%BD%93
虚假
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%99%9A%E5%81%87
价值
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%BB%B7%E5%80%BC
成分
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%88%90%E5%88%86
想法
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%83%B3%E6%B3%95
成熟
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%88%90%E7%86%9F
过于
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%BF%87%E4%BA%8E
单纯
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%8D%95%E7%BA%AF

問題文と選択肢の和訳:
“他说的话有水分,你最好别信。”(彼の話は水増しされているから、信じないほうがいい。)
1.比喻背后讲别人的坏话(裏で他人の悪口を言うことのたとえ)
2.比喻用花言巧语引人上当(言葉巧みに人をだますことのたとえ)
3.比喻有虚假或无价值的成分(見せかけ或いは価値のない要素があることのたとえ)
4.比喻想法不成熟,过于单纯(考えがまとまっていないこと、簡単すぎることのたとえ)


問2.

解答:
3.固执己见

参照:
固执己见
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%9B%BA%E6%89%A7%E5%B7%B1%E8%A7%81
独一无二
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E7%8B%AC%E4%B8%80%E6%97%A0%E4%BA%8C
独占鳌头
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E7%8B%AC%E5%8D%A0%E9%B3%8C%E5%A4%B4
理所当然
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E7%90%86%E6%89%80%E5%BD%93%E7%84%B6

中国語文と和訳
“他固执己见,谁的话也听不进。”(彼は自説に固執し、誰の話も聞こうとしない。)




[バックナンバー]----------------------------------------------------------≪

中国語達人への道@facebook
http://www.facebook.com/chinesemaster.xiaoping

フェイスブックにて直近3ヶ月程度のバックナンバーを公開しています。

≫------------------------------------------------------------------------≪




[相互紹介募集中]----------------------------------------------------------≪

メールマガジンの相互紹介も募集しております!
特に語学や中国関連のメールマガジン様との相互紹介を歓迎いたします。
メールマガジン相互紹介のお申込はこちらからメールでお願いします。

info@chinesemaster.net

≫------------------------------------------------------------------------≪




------------------------------------------

▽編集後記

------------------------------------------


最後まで読んでいただき、誠にありがとうございました。

ご意見ご感想をお待ちいたしております。




☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
中国語達人への道
★【発 行】語学館:中国語達人への道 [ https://www.chinesemaster.net/ ]
★【編 集】小平貴雄
ご意見・ご感想は info@chinesemaster.net までお願いします。
----------------------------------------------------------
お便りの中で、他の読者の方にも紹介させていただきたい内容のものがありましたら、
メールマガジンやWebサイトでご紹介させていただくことがあります。
お名前は伏せさせていただきますが、事前に確認を取ることはいたしません。
お便りをいただく際はその旨ご了解の上でお願いいたします。
----------------------------------------------------------
このメールマガジンは『まぐまぐ!』
http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。
配信中止・アドレス変更はこちらから: https://www.chinesemaster.net/magazine/#01
----------------------------------------------------------
掲載した記事を許可なく転載、変更することを禁じます。
★ このメールマガジンを友人・知人に転送することは大歓迎です。
Copyrights(C) 2004-2015 中国語達人への道 All Rights Reserved.
☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
  • このエントリーをはてなブックマークに追加