『中国語達人への道』月曜版

╋┿━━━━━◇
╂◇┐
┃└◇ 中国語達人への道
◇─────────────────────────────────────Vol.2758─




☆ メルマガの構成 ------------------------------------☆

基本的に月・水・金の週3回配信となり、それぞれ曜日ごとのコンテンツと
各曜日共通コンテンツから構成されます。

曜日ごとのコンテンツは現在未固定となっており、発音、文法、学習法、
新語、会話などのコンテンツを配信します。

月・水・金共通のコンテンツとして
「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」を毎回配信しています。

☆-----------------------------------------------------------------------------☆



☆ Twitter&facebook ------------------------------------☆

Twitterでオリジナルコンテンツを配信しています。

中国語達人への道@Twitter
http://twitter.com/chinese_master

☆-----------------------------------------------------------------------------☆




◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆
 中国語達人への道 第2758号
◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆


大家好!我是小平。


本日は中国語における自然現象の表現方法についてお送りします。


では今日のメニューを……


☆ 本日のお品書き ------------------------------------☆

◆文法辞典「自然現象」

◆選択問題「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」

☆-----------------------------------------------------------------------------☆




◇────◇
 文法辞典「自然現象」
◇─────────────────────────────◇◇


自然現象は意味上の主語を目的語の位置におくため,「動詞+名詞」の語順で表現する。
日本語でも漢字熟語では「降雨」「降雪」「発芽」などとこの語順で表現するので,難しく考える必要はない。


------------------------------
例       |和訳
------------------------------
下雨(xia4 yu3) |雨が降る
------------------------------
下雪(xia4 xue3) |雪が降る
------------------------------
刮风(gua1 feng1)|風が吹く
------------------------------
打雷(da3 lei2) |雷が鳴る
------------------------------
落雷(luo4 lei2) |雷が落ちる
------------------------------
起雾(qi3 wu4)  |霧が立つ
------------------------------
结冰(jie2 bing1)|氷が張る
------------------------------
发芽(fa1 ya2)  |芽が出る
------------------------------
开花(kai1 hua1) |花が咲く
------------------------------
结果(jie2 guo3) |果物がなる
------------------------------
落叶(luo4 ye4) |葉が落ちる
------------------------------


[用例]

昨天富士山下雪了。
Zuo2tian1 Fu4shishi4san1 xia4xue3 le.
昨日富士山では雪が降った。


外面在刮大风呢。
wai4mian zai4 gua1 da4feng1 ne.
外は強い風が吹いている。


◇------------------------------------◇
 生理現象
◇-------------------------------------------------------------------------◇

病気の発症のような生理現象も自然現象と同様「動詞+名詞」の形で表されることがある。


----------------------------------
例         |和訳
----------------------------------
发烧(fa1 shao1)  |熱が出る
----------------------------------
退烧(tui4 shao1)  |熱が引く
----------------------------------
流鼻涕(liu2 bi2ti4)|鼻水が出る
----------------------------------
出血(chu1 xue4)  |血が出る
----------------------------------
抽筋(chou1 jin1)  |筋がひきつる
----------------------------------
掉牙(diao4 ya2)  |歯が抜ける
----------------------------------


◇------------------------------------◇
 名詞+動詞
◇-------------------------------------------------------------------------◇

自然現象や生理現象であっても「名詞+動詞」の順序になることがある。
補語などをとり,どのような事態になっているのか説明をしている場合に用いられる。


[用例]

上午开始下雨到了傍晚雨下的更大了。
Shang4wu3 kai1shi3 xia4 yu3 dao4 le bang4wan3 yu3 xia4 de geng4 da4 le.
午前に降り始めた雨は,夕方になるといっそう激しくなった。


◇------------------------------------◇
 名詞
◇-------------------------------------------------------------------------◇

“地震”のように「名詞+動詞」の順序で構成されているように見えるものもあるが,
これは「動詞+名詞」ではなく,一つの名詞である。


----------------------------------
 |例      |和訳
----------------------------------
○|地震(di4zhen4)|地震
----------------------------------
×|震地     |
----------------------------------




◇────◇
 選択問題
◇─────────────────────────────◇◇


発音・文法・成語の四択問題です。中検4級~2級、HSK(成語問題のみ)に対応しています。


☆文法・語彙・会話問題(入門初級レベル)


★<中国語検定4級レベル>

問1.中国語の正しいピンイン表記を1.~ 4.の中から一つ選んでください。

参观

1.can1 guan1
2.can1 guang1
3.san1 guan1
4.san1 guang1


★<中国語検定3級レベル>

問2.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

电视剧里面的对话,你(  )听懂了吗?

1.会
2.没
3.都
4.能













★スクロールして回答を確認













※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。

問1.

解答:
1.can1 guan1

補足:
「見学する」の意。

参照:
参观
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%8F%82%E8%A7%82


問2.

解答:
3.都

解説:
“都”は「いずれも/全部/みんな」の意を表す副詞。ここでは前置された“电视剧里面的对话”を指している。

参照:

https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E9%83%BD

中国語文と和訳:
“电视剧里面的对话,你都听懂了吗?”(テレビドラマの中の会話、すべて聞き取れましたか。)




☆中上級レベル


★<中国語検定2級レベル>

問1.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

我住院期间给你添了很多(  ),真不好意思。

1.迷惑
2.麻烦
3.打扰
4.打搅


★<成語問題(中検準1級・1級・HSK対応)>

問2.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

能得六十分已经(  )的了。

1.大吉大利
2.不死不活
3.习以为常
4.事与愿违













★スクロールして回答を確認













※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。

問1.

解答:
2.麻烦

解説:
“麻烦”は「面倒」の意を表す。

参照:
麻烦
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E9%BA%BB%E7%83%A6

中国語文と和訳:
“我住院期间给你添了很多麻烦,真不好意思。”(入院中ご迷惑をおかけしまして、本当に申し訳ございませんでした。)


問2.

解答:
1.大吉大利

参照:
大吉大利
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%A4%A7%E5%90%89%E5%A4%A7%E5%88%A9
不死不活
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%B8%8D%E6%AD%BB%E4%B8%8D%E6%B4%BB
习以为常
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%B9%A0%E4%BB%A5%E4%B8%BA%E5%B8%B8
事与愿违
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%BA%8B%E4%B8%8E%E6%84%BF%E8%BF%9D

中国語文と和訳:
“能得六十分已经大吉大利的了。”(60点取れたんだから万事好都合だよ。)




[バックナンバー]----------------------------------------------------------≪

バックナンバーは現在非公開です。

≫------------------------------------------------------------------------≪




[相互紹介募集中]----------------------------------------------------------≪

メールマガジンの相互紹介も募集しております!
特に語学や中国関連のメールマガジン様との相互紹介を歓迎いたします。
メールマガジン相互紹介のお申込はこちらからメールでお願いします。

info@chinesemaster.net

≫------------------------------------------------------------------------≪



------------------------------------------

▽編集後記

------------------------------------------

最後まで読んでいただき、誠にありがとうございました。

ご意見ご感想をお待ちいたしております。



☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
中国語達人への道
★【発 行】語学館:中国語達人への道 [ https://www.chinesemaster.net/ ]
★【編 集】小平貴雄
ご意見・ご感想は info@chinesemaster.net までお願いします。
----------------------------------------------------------
お便りの中で、他の読者の方にも紹介させていただきたい内容のものがありましたら、
メールマガジンやWebサイトでご紹介させていただくことがあります。
お名前は伏せさせていただきますが、事前に確認を取ることはいたしません。
お便りをいただく際はその旨ご了解の上でお願いいたします。
----------------------------------------------------------
このメールマガジンは『まぐまぐ!』
http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。
配信中止・アドレス変更はこちらから: https://www.chinesemaster.net/magazine/#01
----------------------------------------------------------
掲載した記事を許可なく転載、変更することを禁じます。
★ このメールマガジンを友人・知人に転送することは大歓迎です。
Copyrights(C) 中国語達人への道 All Rights Reserved.
☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
  • このエントリーをはてなブックマークに追加