『中国語達人への道』月曜版

╋┿━━━━━◇
╂◇┐
┃└◇ 中国語達人への道
◇─────────────────────────────────────Vol.2761─




☆ メルマガの構成 ------------------------------------☆

基本的に月・水・金の週3回配信となり、それぞれ曜日ごとのコンテンツと
各曜日共通コンテンツから構成されます。

曜日ごとのコンテンツは現在未固定となっており、発音、文法、学習法、
新語、会話などのコンテンツを配信します。

月・水・金共通のコンテンツとして
「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」を毎回配信しています。

☆-----------------------------------------------------------------------------☆



☆ Twitter&facebook ------------------------------------☆

Twitterでオリジナルコンテンツを配信しています。

中国語達人への道@Twitter
http://twitter.com/chinese_master

☆-----------------------------------------------------------------------------☆




◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆
 中国語達人への道 第2761号
◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆


大家好!我是小平。


本日は強調表現を作る「是…的」構文の文法解説をお送りします。


では今日のメニューを……


☆ 本日のお品書き ------------------------------------☆

◆文法辞典「「是…的」構文」

◆選択問題「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」

☆-----------------------------------------------------------------------------☆




◇────◇
 文法辞典「「是…的」構文」
◇─────────────────────────────◇◇


「“(是)…的”」の形で,すでに発生・実現した動作の主体・時間・場所・方式などを強調する。
“是”は強調する要素の直前に置くが,省略することもできる。※中検4/3/2級レベル


◇------------------------------------◇
 主体の強調
◇-------------------------------------------------------------------------◇

[用例]

是我告诉他的。
Shi4 o3 gao4su ta1 de.
彼に伝えたのはわたしだ。


◇------------------------------------◇
 時間の強調
◇-------------------------------------------------------------------------◇

[用例]

他是上个月来日本的。
Ta1 shi4 shang4 ge4 yue4 lai2ri4 ben3 de.
彼は先月日本に来ました。


我是去年来中国的。
Wo3 shi4 qun4ian2 lai2 zhong1guo2 de.
わたしは去年中国に来ました。


他是什么时候到那儿的?
Ta1 shi4 shen2me shi2hou dao4 na4r de.
彼はいつあそこに着いたんだ。


◇------------------------------------◇
 場所の強調
◇-------------------------------------------------------------------------◇

[用例]

这是在日本买的。
Zhe4 shi4 zai4 ri4ben3 mai3 de.
これは日本で買ったものだ。


我是在东京认识她的。
Wo3 shi4 zai4 dong1jing1 ren4shi ta1 de.
わたしは東京で彼女と知り合ったのです。


这张照片是在北京照的。
Zhe4 zhang1 zhao4pian4 shi4 zai4 bei3jing1 zhao4 de.
この写真は北京で撮ったのだ。


这本书是我在中国买的。
Zhe4 ben3 shu1 shi4 wo3 zai4 zhong1guo2 mai3 de.
この本はわたしが中国で買ったものだ。


我的包是在中国买的。
Wo3 de bao1 shi4 zai4 zhong1guo2 mai3 de.
私のカバンは中国で買ったものです。


◇------------------------------------◇
 方式の強調
◇-------------------------------------------------------------------------◇

[用例]

你是坐出租车来的吗?
Ni3 shi4 zuo4 chu1zu1 che1 lai2 de ma?
あなたはタクシーで来たのですか。


我今天不是跟朋友一起来的。
Wo3 jin1tian1 bu4shi gen1 peng2you yi1qi3 lai2 de.
わたしは今日友人といっしょに来たのではない。


他是怎么去日本的?
Ta1 shi4 zen3me qu4 ri4ben3 de.
彼はどのようにして日本へ行ったのですか。


◇------------------------------------◇
 動詞+“的”+目的語
◇-------------------------------------------------------------------------◇

目的語が“的”の後ろに置かれることがある。目的語が代詞の場合や,目的語の後方に方向補語が付いている場合は,
目的語を後置することはできない。※中検3級レベル

[用例]

我是昨天到的上海。
Wo3 shi4 zuo2tian1 dao4 de shang4hai3.
わたしは昨日上海に着いた。


午饭是吃的饺子。
Wu3fan4 shi4 chi1 de jiao3zi.
昼は餃子を食べた。




◇────◇
 選択問題
◇─────────────────────────────◇◇


発音・文法・成語の四択問題です。中検4級~2級、HSK(成語問題のみ)に対応しています。


☆文法・語彙・会話問題(入門初級レベル)


★<中国語検定4級レベル>

問1.中国語の正しいピンイン表記を1.~ 4.の中から一つ選んでください。

迟到

1.chi2 dao4
2.ci2 dao4
3.qi2 dao4
4.qi2 tao4


★<中国語検定3級レベル>

問2.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

下周我(  )来不了。

1.多么
2.怎么
3.可以
4.也许













★スクロールして回答を確認













※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。

問1.

解答:
1.chi2 dao4

補足:
「遅刻する」の意。

参照:
迟到
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%BF%9F%E5%88%B0


問2.

解答:
4.也许

解説:
“也许”は推測を表す副詞で、「もしかしたら…かもしれない」の意。

参照:
也许
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%B9%9F%E8%AE%B8
多么
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%A4%9A%E4%B9%88
怎么
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%80%8E%E4%B9%88
可以
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%8F%AF%E4%BB%A5

中国語文と和訳:
“下周我也许来不了。”(来週は来ることができないかもしれない。)




☆中上級レベル


★<中国語検定2級レベル>

問1.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

先抬价再打折是一种近几年出现的新的(  )手法。

1.推广
2.推销
3.采访
4.采纳


★<成語問題(中検準1級・1級・HSK対応)>

問2.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

我(  )来到中国。

1.信手拈来
2.千里迢迢
3.入乡随俗
4.出类拔萃













★スクロールして回答を確認













※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。

問1.

解答:
2.推销

解説:
“推销”は「売りさばく/セールスをする」の意を表す。

参照:
推销
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%8E%A8%E9%94%80
推广
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%8E%A8%E5%B9%BF
采访
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E9%87%87%E8%AE%BF
采纳
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E9%87%87%E7%BA%B3

中国語文と和訳:
“先抬价再打折是一种近几年出现的新的推销手法。”(価格を上げてから割引をするというのは、近年出現した新しいセールス手法である。)


問2.

解答:
2.千里迢迢

参照:
千里迢迢
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%8D%83%E9%87%8C%E8%BF%A2%E8%BF%A2
信手拈来
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%BF%A1%E6%89%8B%E6%8B%88%E6%9D%A5
入乡随俗
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%85%A5%E4%B9%A1%E9%9A%8F%E4%BF%97
出类拔萃
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%87%BA%E7%B1%BB%E6%8B%94%E8%90%83

中国語文と和訳:
“我千里迢迢来到中国。”(私は遠路はるばる中国へ来た。)




[バックナンバー]----------------------------------------------------------≪

バックナンバーは現在非公開です。

≫------------------------------------------------------------------------≪




[相互紹介募集中]----------------------------------------------------------≪

メールマガジンの相互紹介も募集しております!
特に語学や中国関連のメールマガジン様との相互紹介を歓迎いたします。
メールマガジン相互紹介のお申込はこちらからメールでお願いします。

info@chinesemaster.net

≫------------------------------------------------------------------------≪



------------------------------------------

▽編集後記

------------------------------------------

最後まで読んでいただき、誠にありがとうございました。

ご意見ご感想をお待ちいたしております。



☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
中国語達人への道
★【発 行】語学館:中国語達人への道 [ https://www.chinesemaster.net/ ]
★【編 集】小平貴雄
ご意見・ご感想は info@chinesemaster.net までお願いします。
----------------------------------------------------------
お便りの中で、他の読者の方にも紹介させていただきたい内容のものがありましたら、
メールマガジンやWebサイトでご紹介させていただくことがあります。
お名前は伏せさせていただきますが、事前に確認を取ることはいたしません。
お便りをいただく際はその旨ご了解の上でお願いいたします。
----------------------------------------------------------
このメールマガジンは『まぐまぐ!』
http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。
配信中止・アドレス変更はこちらから: https://www.chinesemaster.net/magazine/#01
----------------------------------------------------------
掲載した記事を許可なく転載、変更することを禁じます。
★ このメールマガジンを友人・知人に転送することは大歓迎です。
Copyrights(C) 中国語達人への道 All Rights Reserved.
☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
  • このエントリーをはてなブックマークに追加