可能・許可・許容を表す助動詞「可以」「可」「能」

許可や許容を表す助動詞には“可以”“”“”などがある。

許可や許容は広義の可能と理解できるので,能力を表す助動詞と重なるものが多い。

なお,これら助動詞間の相違点については別項でまとめているので,別途参照すること。

助動詞語義意味補足
可以許可されてできる…してもよい/…してよろしい
“可以”に準じる…してよろしい/…することができる
人情や道理から許される許される/…できる主に疑問や否定に用いる。肯定は“可以”。
状況や事情から許される許される/…できる/…してもよい

可以

「…してもよい」「…してよろしい」の意で,許可を表す。否定は“不能”としてもよい。

[用例]
  • 可以回去吗?
  • wǒ kěyǐ huíqù ma?
  • 帰っていいですか。
  • 这儿可以抽烟吗?
  • zhèr kěyǐ chōuyān ma?
  • ここでタバコを吸ってもかまいませんか。
  • 可以放心,他肯定没事。
  • nǐ kěyǐ fàngxīn, tā kěndìng méi shì.
  • 安心して,彼はきっと大丈夫だから。
  • 你不可以擅自做主张。
  • nǐ bù kěyǐ shànzì zuò zhǔzhāng.
  • 勝手に自分の考えで決めてはいけません。

返答

単独で質問に答えることができる。単独で否定の返答とする場合は“不行”や“不成”を用いる。

[用例]
  • 可以走了吗?――可以不行,还有事呢。
  • wǒ kěyǐ zǒu le ma ―― kěyǐ/bùxíng, hái yǒushì ne.
  • 帰ってもいいですか。――いいですよ/だめです,まだ用があります。

「…してよろしい」「…することができる」の意で,許容あるいは可能を表す。語義は“可以”に準じる。主として書き言葉で用いるが,対になる反対の意味の言葉が続くものは話し言葉でも用いられる。

[用例]
  • 今年我公司营业额望1000亿元。
  • jīnnián wǒ gōngsī yíngyèé kěwàng yīqiān yì yuán.
  • 今年わが社の売り上げ高は1000億元を突破することが期待される。
  • 这个无。
  • zhège kě yǒu kě wú.
  • これはあってもなくても良い。
  • 无的东西最好别买。
  • kěyǒukěwú de dōngxi zuìhǎo bié mǎi.
  • あってもなくてもよい物は買わない方がよい。
  • 工资低,就是要人品好。
  • gōngzī kě gāo kě dī, jiùshì yàorén pǐn hǎo.
  • 給料は高くても安くてもいいけど,人柄は良くなければいけない。
  • 去不去的话,你就别去。
  • kě qù bù kě qù dehuà, nǐ jiù bié qù.
  • 行っても行かなくてもよいのならば行くな。

「許される」「…できる」「…してもよい」の意で,多くは疑問または否定に用いる。肯定は“可以”を用いる。

[用例]
  • 你不迟到。
  • nǐ bù néng chídào.
  • 遅刻しては駄目だ。

人情・道理

人情や道理についていう。※中検4/3級レベル

[用例]
  • 你是孕妇,不抽烟。
  • nǐ shì yùnfù, bùnéng chōuyān.
  • あなたは妊婦なんだから,タバコを吸ってはいけません。
  • 我是你的妈妈,不管你吗?
  • wǒ shì nǐ de māma, néng bùguǎn nǐ ma.
  • 私はあなたの母親なんだから,あなたのことを放っておけますか。

状況や事情

現在の状況・周囲の事情についていう。

[用例]
  • 我明天有事,不和你一起去出差了。
  • wǒ míngtiān yǒushì, bùnéng hé nǐ yīqǐ qù chūchāi le.
  • 明日ちょっと用があって,君といっしょに出張できなくなった。
  • 我明天有事不去了,你们自己去吧。
  • wǒ míngtiān yǒushì bùnéng qù le, nǐmen zìjǐ qù ba.
  • 明日用があって行けなくなったから,君たち自分たちで行ってね。
  • 你发烧了,今天不上学。
  • nǐ fāshāo le, jīntiān bùnéng shàngxué.
  • 熱があるから,今日は学校に行ってはいけません。
  • 今天早退吗?
  • jīntiān néng zǎotuì ma.
  • 今日早退できますか。
  • 今天早回来吗?――今天不,明天可以。
  • jīntiān néng zǎo huílái ma ―― jīntiān bùnéng, míngtiān kěyǐ.
  • 今日早く帰って来ることができますか。――今日はダメだけど,明日なら大丈夫です。

丁寧な依頼の表現

“能不能…”の形で,丁寧な依頼の表現をつくることができる。

[用例]
  • 能不能给我看一下?
  • néng bùnéng gěi wǒ kàn yīxià?
  • ちょっと見せてもらえませんか。
  • 能不能教我汉语?
  • nǐ néng bùnéng jiāo wǒ hànyǔ?
  • 中国語を教えてもらえませんか。