「把」構文 
Tag: 把
目的語を介詞“把”によって前置し、その目的語に対して処置を加えることを強調する表現である。
基本項目 
目的語が介詞“把”によって動詞の前に置かれるため、語順は「主語+“把”+目的語+動詞句」となる。
| 主語 | 動詞 | 目的語 | |
| 我 | 做完了 | 作业。 | (私は宿題をやり終えた。) |
| 主語 | “把” | 目的語 | 動詞句 | |
| 我 | 把 | 作业 | 做完了。 | (私は宿題をやり終えた。) |
助動詞や否定副詞“不”“没”などは、通常“把”の前に置く。
| 你应该把辞典带上。 | (あなたは辞書を携帯すべきだ。) |
| 他没把失败当回事。 | (彼は失敗を恐れない。) |
“把”構文の意味 
“把”構文の表す意味には次のようなものがある。※中検3級レベル
目的語に対して処置を加えることを強調 
最も使用頻度が高い用法。このため、“把”構文を「処置文」としている参考書もある。※中検4/3級レベル
| 我把你的书带回来了。 | (私はあなたの本を持ち帰ってきた。) |
| 她把钱包放在包里了。 | (彼女は財布をバッグの中に入れた。) |
| 他把钱还给你了吗? | (彼は君にお金を返しましたか。) |
| 我把问题解决了。 | (私は問題を解決した。) |
| 我把英语课本的每一篇课文都抄了一遍。 | (私は英語の教科書の本文をすべて一通り書き写した。) |
目的語が表す場所での行動 
| 我把三个房间都扫了一遍。 | (私は三つの部屋をほうきで一通り掃いた。) |
望ましくない事態の発生 
※中検3級レベル
| 我把课本忘在家里了。 | (私は教科書を家に忘れてきた。) |
| 我把手机丢在火车上了。 | (携帯電話を汽車の中でなくしてしまった。) |
| 偏偏把我买的股票都跌了。 | (折あしく私の購入した株がみな値下がりした。) |
用法上の制限 
動詞句の部分は動詞単独では文として成立しない。補語や動量詞、動詞の重ね型などにする必要がある。
| ○ | 我 | 把 | 房子 | 买下来了。 | (私は家を購入した。) |
| × | 我 | 把 | 房子 | 买。 | |
また、“把”に導かれる目的語は、話し手と聞き手の双方にとって、既知のものでなければならない。
| ○ | 我 | 把 | 书 | 拿走了。 | (私は本を持っていくよ。) | ※どの本であるのかは文脈から特定できる。 |
| ○ | 我 | 把 | 这本书 | 拿走了。 | (同上) | ※その本を手に取って言うような表現。 |
| × | 我 | 把 | 一本书 | 拿走了。 | | ※どの本か特定できない。 |