方向補語「去」

“去”は動詞の後ろに置き,方向補語となる。

分離

“去”は人や事物が話し手から離れ遠ざかることを表す。

我打算把电脑也带
わたしはパソコンも持っていくつもりだ。
Wǒ dǎsuan bǎ diànnǎo yě dài qù.

時にその人・事物にとって不利な意味合いを持つことがある。

一场车祸夺了他的生命。
交通事故が彼の命を奪った。
Yī chǎng chēhuò duó qù le tā de shēngmìng.

複合方向補語

他の方向補語“”“”“”“”“”“”と組み合わせて複合方向補語を形成する。

補語方向例文
上去下から上へ向かっていく
先把行李搬上去吧。
先に荷物を運び上げましょう。
Xiān bǎ xíngli bān shàngqù ba.
下去上から下へ向かっていく
从二楼走下去了。
2階から降りていった。
Cóng èr lóu zǒu xiàqù le.
进去外から内へ入っていく
他把垃圾扔进去了。
彼はゴミを投げ入れた。
Tā bǎ lājī rēng jìnqù le.
出去内から外へ出ていく
他急急忙忙地跑出去了。
彼は慌てて駆け出していった。
Tā jíjímángmáng de pǎo chūqu le.
回去もとの所へ戻っていく
我把商品寄回去了。
わたしは商品を送り返した。
Wǒ bǎ shāngpǐn jì huíqù le.
过去ある地点から向かっていく
一群乌鸦飞过去了。
カラスの群れが飛んでいった。
Yī qún wūyā fēi guòqù le.

喪失

「動詞+“去”+目的語(対象・数量)」の形で,動作・行為が対象の広範囲に及び,その結果何かが失われてしまうことを表す。動詞は“”“”“”“”など少数のものに限る。

网游占去了我的时间。
オンラインゲームがわたしの時間を占めてしまった。
Wǎngyóu zhàn qù le wǒ de shíjiān.
他已经花去了十万元。
彼はすでに10万元使ってしまった。
Tā yǐjīng huā qù le shíwàn yuán.

放任

「“”“”“”“”+代詞/名詞+“去”」の形で,自分のしたいように引き続きやらせておくという意味を表す。 。

别管他,随他说去
構うな,あいつに言わせておけ。
Biéguǎn tā, suí tā shuō qù.
随他玩去吧。
遊びたいだけ遊ばせておけば。
Suí tā wán qù ba.

挿入句

“看去”“听去”の形で挿入句として用いる。「…したところ」「…してみると(…のようだ)」の意で状況に対する話し手の推測・見通し・着眼点などを表す。“看去”“听去”は多く書き言葉に用いる。話し言葉では“看上去”“听上去”を用いることが多い。

看去,他老了许多。
見たところ,彼は随分老けたようだ。
Kàn qù, tā lǎo le xǔduō.
听去,好像外边有动静。
外で何か物音がするようだ。
Tīng qù, hǎoxiàng wàibiān yǒu dòngjing.

反復と持続

「動詞1+“来”+動詞2+“去”」の形で動作の反復や持続を表す。動詞は同一もしくは類似のものを用いる。詳細は方向補語「来」の項目を参照。

有一只苍蝇在屋里飞来飞去
一匹のハエが部屋の中を飛び回っている。
Yǒu yī zhī cāngying zài wū lǐ fēi lái fēi qù.
想来想去,最后还是放弃了。
彼は散々考えたが,最後はやはり諦めた。
Tā xiǎng lái xiǎng qù, zuìhòu háishì fàngqì le.
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Time:
2015-12-06 Last modified: 2015-12-06