『中国語達人への道』金曜版
╋┿━━━━━◇
╂◇┐
┃└◇ 中国語達人への道
◇─────────────────────────────────────Vol.2823─
☆ メルマガの構成 ------------------------------------☆
基本的に月・水・金の週3回配信となり、それぞれ曜日ごとのコンテンツと
各曜日共通コンテンツから構成されます。
曜日ごとのコンテンツは現在未固定となっており、発音、文法、学習法、
新語、会話などのコンテンツを配信します。
月・水・金共通のコンテンツとして
「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」を毎回配信しています。
☆-----------------------------------------------------------------------------☆
☆ Twitter&facebook ------------------------------------☆
Twitterでオリジナルコンテンツを配信しています。
中国語達人への道@Twitter
http://twitter.com/chinese_master
☆-----------------------------------------------------------------------------☆
◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆
中国語達人への道 第2823号
◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆
大家好!我是小平。
本日は「いつも」「いつまでも」「ずっと」「よく」などの意で,動作・行為・状態が比較的長期間持続したり,
絶えず存在したりすることを表す副詞“老”“总”の文法解説をお送りします。
では今日のメニューを……
☆ 本日のお品書き ------------------------------------☆
◆文法辞典「頻度「老」「总」」
◆選択問題「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」
☆-----------------------------------------------------------------------------☆
◇────◇
文法辞典「頻度「老」「总」」
◇─────────────────────────────◇◇
副詞“老”“总”は「いつも」「常に」「ずっと」「いつでも」「よく」などの意で,
動作・行為・状態が比較的長期間持続したり,絶えず存在したりすることを表す。
◇------------------------------------◇
一覧
◇-------------------------------------------------------------------------◇
----------------------------------------------------------
副詞|例文
----------------------------------------------------------
老 |他最近老咳嗽。
|Ta1 zui4jin4 lao3 ke2sou.
|彼は最近よく咳をする。
----------------------------------------------------------
总 |这只狗一天到晚总睡觉。
|Zhe4 zhi1 gou3 yi1tian1dao4wan3 zong3 shui4jiao4.
|この犬は朝から晩まで寝てばかりいる。
----------------------------------------------------------
◇------------------------------------◇
是
◇-------------------------------------------------------------------------◇
“是”を伴って“老是”“总是”の形で用いることも多い。
[用例]
他老是这个样子。
Ta1 lao3shi4 zhe4 ge yang4zi.
彼はいつもこんな感じだ。
这几天总是下雨。
Zhe4 ji3 tian1 zong3shi4 xia4 yu3.
ここ数日雨ばかり降っている。
◇------------------------------------◇
否定形を伴う場合
◇-------------------------------------------------------------------------◇
否定形を伴って“老不…”“老没(有)…”“总不…”“总没(有)…”
の形で用いる場合,期間の長いことを強調する。
[用例]
他老不回来。
Ta1 lao3 bu4 hui2lai2.
彼はなかなか帰らない。
我想看书,可总没有时间。
Wo3 xiang3 kan4 shu1, ke3 zong3 mei2you3 shi2jian1.
本を読みたいが,なかなか時間がない。
----------------
“老/总”+“也”+否定形
--------------------------------
強調を表す副詞“也”を伴って「“老/总”+“也”+否定形」の形で用いることも多い。
[用例]
感冒了好几天,老也没好。
Gan3mao4 le hao3 ji3 tian1, lao3 ye3 mei2 hao3.
風邪を引いて何日も経つが,なかなか治らない。
他总也不给我还钱。
Ta1 zong3 ye3 bu4 gei3 wo3 hai2 qian2.
彼はずっとわたしにお金を返してくれない。
◇────◇
選択問題
◇─────────────────────────────◇◇
発音・文法・成語の四択問題です。中検4級~2級、HSK(成語問題のみ)に対応しています。
☆文法・語彙・会話問題(入門初級レベル)
★<中国語検定4級レベル>
問1.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。
你在( )地方等我呢?
1.多少
2.哪儿
3.什么
4.怎么
★<中国語検定3級レベル>
問2.日本語の意味になるように、1.~ 4.の語句を並べ替えたとき、[ ]内に位置するものを1つ選んでください。
彼は君にお金を返しましたか。
他 __ __ [__] __ 了吗?
1.你
2.还
3.把钱
4.给
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
★スクロールして回答を確認
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。
問1.
解答:
3.什么
解説:
“什么地方”で「どんな場所」という疑問表現になる。“哪儿”は場所を問う疑問詞だが、後ろに名詞を置くことはできない。
“哪个”ならば○。“怎么”は方法を問う疑問代名詞でここでは使えない。
参照:
疑問代詞
https://www.chinesemaster.net/grammar/%E7%96%91%E5%95%8F%E4%BB%A3%E8%A9%9E
什么地方
https://www.chinesemaster.net/grammar/%E7%96%91%E5%95%8F%E4%BB%A3%E8%A9%9E#shenmedifang
中国語文と和訳:
“你在什么地方等我呢?”(どこでわたしを待っているんですか。)
問2.
解答:
4.给
解説:
「把」構文 。目的語が介詞“把”によって動詞の前に置かれるため、語順は「主語+“把”+目的語+動詞句」となる。
“给”は動作・行為の受益者を導く介詞。
参照:
「把」構文
https://www.chinesemaster.net/grammar/%E3%80%8C%E6%8A%8A%E3%80%8D%E6%A7%8B%E6%96%87#hassei
给
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E7%BB%99
中国語文と和訳:
“他把钱还给你了吗?”
☆中上級レベル
★<中国語検定2級レベル>
問1.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。
这个地区夏季雨水( )。
1.重
2.常
3.勤
4.繁
★<成語問題(中検準1級・1級・HSK対応)>
問2.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。
我们( )的是工艺,而不是企业规模。
1.言行一致
2.赫赫有名
3.钻牛角尖
4.引以为荣
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
★スクロールして回答を確認
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。
問1.
解答:
3.勤
解説:
“勤”は「頻繁である」の意。
参照:
勤
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%8B%A4#adj_adv_p01
重
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E9%87%8D
常
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%B8%B8
繁
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E7%B9%81
中国語文と和訳:
“这个地区夏季雨水勤。”(この地区の夏は雨が多い。)
問2.
解答:
4.引以为荣
参照:
引以为荣
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%BC%95%E4%BB%A5%E4%B8%BA%E8%8D%A3
言行一致
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%A8%80%E8%A1%8C%E4%B8%80%E8%87%B4
赫赫有名
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%B5%AB%E8%B5%AB%E6%9C%89%E5%90%8D
钻牛角尖
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E9%92%BB%E7%89%9B%E8%A7%92%E5%B0%96
中国語文と和訳
“我们引以为荣的是工艺,而不是企业规模。”(我々が誇りとしているのは技術であり、企業規模ではない。)
[バックナンバー]----------------------------------------------------------≪
バックナンバーは現在非公開です。
≫------------------------------------------------------------------------≪
[相互紹介募集中]----------------------------------------------------------≪
メールマガジンの相互紹介も募集しております!
特に語学や中国関連のメールマガジン様との相互紹介を歓迎いたします。
メールマガジン相互紹介のお申込はこちらからメールでお願いします。
info@chinesemaster.net
≫------------------------------------------------------------------------≪
------------------------------------------
▽編集後記
------------------------------------------
最後まで読んでいただき、誠にありがとうございました。
ご意見ご感想をお待ちいたしております。
☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
中国語達人への道
★【発 行】語学館:中国語達人への道 [ https://www.chinesemaster.net/ ]
★【編 集】小平貴雄
ご意見・ご感想は info@chinesemaster.net までお願いします。
----------------------------------------------------------
お便りの中で、他の読者の方にも紹介させていただきたい内容のものがありましたら、
メールマガジンやWebサイトでご紹介させていただくことがあります。
お名前は伏せさせていただきますが、事前に確認を取ることはいたしません。
お便りをいただく際はその旨ご了解の上でお願いいたします。
----------------------------------------------------------
このメールマガジンは『まぐまぐ!』
http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。
配信中止・アドレス変更はこちらから: https://www.chinesemaster.net/magazine/#01
----------------------------------------------------------
掲載した記事を許可なく転載、変更することを禁じます。
★ このメールマガジンを友人・知人に転送することは大歓迎です。
Copyrights(C) 中国語達人への道 All Rights Reserved.
☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
╂◇┐
┃└◇ 中国語達人への道
◇─────────────────────────────────────Vol.2823─
☆ メルマガの構成 ------------------------------------☆
基本的に月・水・金の週3回配信となり、それぞれ曜日ごとのコンテンツと
各曜日共通コンテンツから構成されます。
曜日ごとのコンテンツは現在未固定となっており、発音、文法、学習法、
新語、会話などのコンテンツを配信します。
月・水・金共通のコンテンツとして
「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」を毎回配信しています。
☆-----------------------------------------------------------------------------☆
☆ Twitter&facebook ------------------------------------☆
Twitterでオリジナルコンテンツを配信しています。
中国語達人への道@Twitter
http://twitter.com/chinese_master
☆-----------------------------------------------------------------------------☆
◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆
中国語達人への道 第2823号
◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆
大家好!我是小平。
本日は「いつも」「いつまでも」「ずっと」「よく」などの意で,動作・行為・状態が比較的長期間持続したり,
絶えず存在したりすることを表す副詞“老”“总”の文法解説をお送りします。
では今日のメニューを……
☆ 本日のお品書き ------------------------------------☆
◆文法辞典「頻度「老」「总」」
◆選択問題「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」
☆-----------------------------------------------------------------------------☆
◇────◇
文法辞典「頻度「老」「总」」
◇─────────────────────────────◇◇
副詞“老”“总”は「いつも」「常に」「ずっと」「いつでも」「よく」などの意で,
動作・行為・状態が比較的長期間持続したり,絶えず存在したりすることを表す。
◇------------------------------------◇
一覧
◇-------------------------------------------------------------------------◇
----------------------------------------------------------
副詞|例文
----------------------------------------------------------
老 |他最近老咳嗽。
|Ta1 zui4jin4 lao3 ke2sou.
|彼は最近よく咳をする。
----------------------------------------------------------
总 |这只狗一天到晚总睡觉。
|Zhe4 zhi1 gou3 yi1tian1dao4wan3 zong3 shui4jiao4.
|この犬は朝から晩まで寝てばかりいる。
----------------------------------------------------------
◇------------------------------------◇
是
◇-------------------------------------------------------------------------◇
“是”を伴って“老是”“总是”の形で用いることも多い。
[用例]
他老是这个样子。
Ta1 lao3shi4 zhe4 ge yang4zi.
彼はいつもこんな感じだ。
这几天总是下雨。
Zhe4 ji3 tian1 zong3shi4 xia4 yu3.
ここ数日雨ばかり降っている。
◇------------------------------------◇
否定形を伴う場合
◇-------------------------------------------------------------------------◇
否定形を伴って“老不…”“老没(有)…”“总不…”“总没(有)…”
の形で用いる場合,期間の長いことを強調する。
[用例]
他老不回来。
Ta1 lao3 bu4 hui2lai2.
彼はなかなか帰らない。
我想看书,可总没有时间。
Wo3 xiang3 kan4 shu1, ke3 zong3 mei2you3 shi2jian1.
本を読みたいが,なかなか時間がない。
----------------
“老/总”+“也”+否定形
--------------------------------
強調を表す副詞“也”を伴って「“老/总”+“也”+否定形」の形で用いることも多い。
[用例]
感冒了好几天,老也没好。
Gan3mao4 le hao3 ji3 tian1, lao3 ye3 mei2 hao3.
風邪を引いて何日も経つが,なかなか治らない。
他总也不给我还钱。
Ta1 zong3 ye3 bu4 gei3 wo3 hai2 qian2.
彼はずっとわたしにお金を返してくれない。
◇────◇
選択問題
◇─────────────────────────────◇◇
発音・文法・成語の四択問題です。中検4級~2級、HSK(成語問題のみ)に対応しています。
☆文法・語彙・会話問題(入門初級レベル)
★<中国語検定4級レベル>
問1.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。
你在( )地方等我呢?
1.多少
2.哪儿
3.什么
4.怎么
★<中国語検定3級レベル>
問2.日本語の意味になるように、1.~ 4.の語句を並べ替えたとき、[ ]内に位置するものを1つ選んでください。
彼は君にお金を返しましたか。
他 __ __ [__] __ 了吗?
1.你
2.还
3.把钱
4.给
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
★スクロールして回答を確認
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。
問1.
解答:
3.什么
解説:
“什么地方”で「どんな場所」という疑問表現になる。“哪儿”は場所を問う疑問詞だが、後ろに名詞を置くことはできない。
“哪个”ならば○。“怎么”は方法を問う疑問代名詞でここでは使えない。
参照:
疑問代詞
https://www.chinesemaster.net/grammar/%E7%96%91%E5%95%8F%E4%BB%A3%E8%A9%9E
什么地方
https://www.chinesemaster.net/grammar/%E7%96%91%E5%95%8F%E4%BB%A3%E8%A9%9E#shenmedifang
中国語文と和訳:
“你在什么地方等我呢?”(どこでわたしを待っているんですか。)
問2.
解答:
4.给
解説:
「把」構文 。目的語が介詞“把”によって動詞の前に置かれるため、語順は「主語+“把”+目的語+動詞句」となる。
“给”は動作・行為の受益者を導く介詞。
参照:
「把」構文
https://www.chinesemaster.net/grammar/%E3%80%8C%E6%8A%8A%E3%80%8D%E6%A7%8B%E6%96%87#hassei
给
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E7%BB%99
中国語文と和訳:
“他把钱还给你了吗?”
☆中上級レベル
★<中国語検定2級レベル>
問1.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。
这个地区夏季雨水( )。
1.重
2.常
3.勤
4.繁
★<成語問題(中検準1級・1級・HSK対応)>
問2.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。
我们( )的是工艺,而不是企业规模。
1.言行一致
2.赫赫有名
3.钻牛角尖
4.引以为荣
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
★スクロールして回答を確認
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。
問1.
解答:
3.勤
解説:
“勤”は「頻繁である」の意。
参照:
勤
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%8B%A4#adj_adv_p01
重
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E9%87%8D
常
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%B8%B8
繁
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E7%B9%81
中国語文と和訳:
“这个地区夏季雨水勤。”(この地区の夏は雨が多い。)
問2.
解答:
4.引以为荣
参照:
引以为荣
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%BC%95%E4%BB%A5%E4%B8%BA%E8%8D%A3
言行一致
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%A8%80%E8%A1%8C%E4%B8%80%E8%87%B4
赫赫有名
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%B5%AB%E8%B5%AB%E6%9C%89%E5%90%8D
钻牛角尖
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E9%92%BB%E7%89%9B%E8%A7%92%E5%B0%96
中国語文と和訳
“我们引以为荣的是工艺,而不是企业规模。”(我々が誇りとしているのは技術であり、企業規模ではない。)
[バックナンバー]----------------------------------------------------------≪
バックナンバーは現在非公開です。
≫------------------------------------------------------------------------≪
[相互紹介募集中]----------------------------------------------------------≪
メールマガジンの相互紹介も募集しております!
特に語学や中国関連のメールマガジン様との相互紹介を歓迎いたします。
メールマガジン相互紹介のお申込はこちらからメールでお願いします。
info@chinesemaster.net
≫------------------------------------------------------------------------≪
------------------------------------------
▽編集後記
------------------------------------------
最後まで読んでいただき、誠にありがとうございました。
ご意見ご感想をお待ちいたしております。
☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
中国語達人への道
★【発 行】語学館:中国語達人への道 [ https://www.chinesemaster.net/ ]
★【編 集】小平貴雄
ご意見・ご感想は info@chinesemaster.net までお願いします。
----------------------------------------------------------
お便りの中で、他の読者の方にも紹介させていただきたい内容のものがありましたら、
メールマガジンやWebサイトでご紹介させていただくことがあります。
お名前は伏せさせていただきますが、事前に確認を取ることはいたしません。
お便りをいただく際はその旨ご了解の上でお願いいたします。
----------------------------------------------------------
このメールマガジンは『まぐまぐ!』
http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。
配信中止・アドレス変更はこちらから: https://www.chinesemaster.net/magazine/#01
----------------------------------------------------------
掲載した記事を許可なく転載、変更することを禁じます。
★ このメールマガジンを友人・知人に転送することは大歓迎です。
Copyrights(C) 中国語達人への道 All Rights Reserved.
☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆