╋┿━━━━━◇
╂◇┐
┃└◇ 中国語達人への道
◇─────────────────────────────────────Vol.2715─
☆ メルマガの構成 ------------------------------------☆
基本的に月・水・金の週3回配信となり、それぞれ曜日ごとのコンテンツと
各曜日共通コンテンツから構成されます。
曜日ごとのコンテンツは現在未固定となっており、発音、文法、学習法、
新語、会話などのコンテンツを配信します。
月・水・金共通のコンテンツとして
「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」を毎回配信しています。
☆-----------------------------------------------------------------------------☆
☆ Twitter&facebook ------------------------------------☆
Twitterでオリジナルコンテンツを配信しています。
中国語達人への道@Twitter
http://twitter.com/chinese_master
☆-----------------------------------------------------------------------------☆
◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆
中国語達人への道 第2715号
◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆
大家好!我是小平。
本日は方向補語・方向動詞として動作が「上から下に移動してくる」「分離」「上位・上層から下位・下層に向かう」
「固定・残存」「継続」「全過程」「落ち着くこと」「継続発展」を表す“下来”の文法解説をお送りします。
では今日のメニューを……
☆ 本日のお品書き ------------------------------------☆
◆文法辞典「方向補語(動詞)「下来」
◆選択問題「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」
☆-----------------------------------------------------------------------------☆
◇────◇
文法辞典「方向補語(動詞)「下来」」
◇─────────────────────────────◇◇
“下来”は動詞の後ろに置き,方向補語となる。「動詞+“下来”+目的語(対象・動作主)」「動詞+“下”+目的語(場所)+“来”」の形で用いる。
“下”と“来”の間に目的語を置かず「動詞+“下来”」となるとき,“下来”は多く軽声に発音されるが,“下来”が具体的方向を示す場合はこの限りではない。
可能補語の形や「動詞+目的語+“下来”」または「動詞+“下”+目的語+“来”」のように中間に目的語を挟む場合は,
“下”“来”はいずれも“xia4”“lai2”とそのまま発音する。
◇------------------------------------◇
上から下に移動してくる
◇-------------------------------------------------------------------------◇
人・事物の動作が話し手の方へ向かって上から下に移動してくることを表す。
[用例]
雨点从天上掉下来了。
Yu3dian3 cong2 tian1shang4 diao4 xialai le.
雨が点から落ちてきた。
他走下来了。
Ta1 zou3 xialai le.
彼は歩いて下りてきた。
◇------------------------------------◇
分離
◇-------------------------------------------------------------------------◇
動作の完了と共に物体の一部が主体から分離することを表す。
「外す」「脱ぐ」「摘む」「抜く」「攻める」のような意味を表す動詞と共に用いることが多い。※中検3級レベル
[用例]
你先把大衣脱下来吧。
Ni3 xian1 ba3 da4yi1 tuo1 xialai ba.
先にオーバーを脱いだら。
他把眼镜摘下来了。
Ta1 ba3 yan3jing4 zhai1 xialai le.
彼はメガネを外した。
◇------------------------------------◇
上位・上層から下位・下層
◇-------------------------------------------------------------------------◇
組織や部門において人員・指示・任務・経費が上位・上層から下位・下層へ向けて動いてくることを表す。
「派遣する」「裁可する」「発送する」「支出する」のような意味を表す動詞と共に用いることが多い。
[用例]
签证终于发下来了。
Qian1zheng4 zhong1 yu2 fa1 xialai le.
ビザがようやく下りた。
城市规划批下来了。
Cheng2shi4gui1hua4 pi1 xialai le.
都市計画が認可された。
◇------------------------------------◇
固定・残存
◇-------------------------------------------------------------------------◇
動作が完了した結果,事物が安定した状態で固定・残存することを表す。
「書く」「描く」「定める」「承諾する」「止まる」のような意味を表す動詞と共に用いることが多い。
[用例]
她把男朋友写给她的情书都留下来了。
Ta1 ba3 nan2peng2you xie3 gei3 ta1 de qing2shu1 dou1 liu2 xialai le.
彼女はボーイフレンドが書いたラブレターをみな残しておいた。
他把一千个单词都背下来了。
Ta1 ba3 yi1qian1 ge|ge4 dan1ci2 dou1 bei4 xialai le.
彼は1000個の単語をすべて暗記した。
◇------------------------------------◇
継続
◇-------------------------------------------------------------------------◇
動作が過去から現在まで,或いは初めから終わりまで安定的に継続してきたことを表す。
[用例]
长城是如何保存下来的?
Chang2cheng2 shi4 ru2he2 bao3cun2 xialai de?
万里の長城はどうやって保存されてきたのか。
这是我十年坚持下来的结果。
Zhe4 shi4 wo3 shi2 nian2 jian1chi2 xialai de jie2guo3.
これはわたしが十年間堅持してきた結果である。
◇------------------------------------◇
全過程
◇-------------------------------------------------------------------------◇
ある事柄が完了するまでの全過程を表す。
[用例]
要是前后整个开支算下来,我们亏大了。
Yao4shi qian2hou4 zheng3ge4 kai1zhi1 suan4 xialai, wo3men kui1 da4 le.
もし前後すべての支出を計算するのならば,我々は大損した。
◇------------------------------------◇
落ち着く
◇-------------------------------------------------------------------------◇
人・事物が動作を経過して安定的・確定的な状態・状況に落ち着くことを表す。
[用例]
火车进站停了下来。
Huo3che1 jin4 zhan4 ting2 le xialai.
機関車が駅に到着して止まった。
经过讨论,新的方案定下来了。
Jing1guo4 tao3lun4, xin1 de fang1an4 ding4 xialai le.
討論の上,新しい方案が決定した。
◇------------------------------------◇
継続発展
◇-------------------------------------------------------------------------◇
形容詞の後に用いて,ある種の状態・状況が現れ継続発展していくことを表す。
音や声が小さくなっていくこと,人や社会の状態が落ち着いていくこと,光が弱まっていくことなどをいう。
[用例]
老板一走进办公室,办公室里马上就安静下来了。
Lao3ban3 yi1 zou3 jin4 bang4o1ngshi4, bang4o1ngshi4 li3 ma3shang4 jiu4 an1jing4 xialai le.
社長が事務室に入ると,事務室はすぐに静かになった。
球场观众终于安静下来。
Qiu2chang3 guan1zhong4 zhong1 yu2 an1jing4 xialai.
観衆はようやく静かになってきた。
◇------------------------------------◇
動詞用法
◇-------------------------------------------------------------------------◇
移動方向を表す本動詞として単独で用いることもできる。「高所から低所へ下りていく」
「人員・指示・任務・経費が上級部門から下級部門に下りていく」「表舞台から下がっていく」「農作物を取り入れる」「ある期間が過ぎる」ことなどを表す。
[用例]
你一个人能下来吗?
Ni3 yi1 ge ren2 neng2 xia4lai2 ma?
一人で降りてこれますか。
经费终于下来了。
Tong1zhi1 zao3 jiu4 xia4qu4 le, ni3 bu4 zhi1dao4 ma?
経費がようやく下りてきた。
他状态不好,教练叫他下来了。
Ta1 zhuang4tai4 bu4 hao3, jiao4lian4 jiao4 ta1 xia4lai2 le.
彼は調子が悪いので,監督は彼を引き下げた。
草莓已经下来了。
Cao3mei2 yi3jing1 xia4lai2 le.
イチゴは既に出回っている。
几天下来,他的病好多了。
Ji3 tian1 xia4lai2, ta1 de bing4 hao3duo1 le.
数日経つと,彼の病気はほとんど良くなった。
----------------
構造
--------------------------------
“下来”は補充型の複合動詞で,“来”は補語的な性質をもつ。このため,別の要素を伴うことで,
「方向動詞“下”+単純方向補語“来”」で構成する補充フレーズに変化することがある。
※参照:「複合方向動詞の構造」(https://www.chinesemaster.net/grammar/%E6%96%B9%E5%90%91%E5%8B%95%E8%A9%9E#nionsetsu-kouzou )
[用例]
你下得来吗?
Ta1 xia4 de lai2 ma?
下りて来れますか。
他下楼来了。
Ta1 xia4 lou2 lai2 le.
彼は階下に下りて来た。
◇────◇
選択問題
◇─────────────────────────────◇◇
発音・文法・成語の四択問題です。中検4級~2級、HSK(成語問題のみ)に対応しています。
☆文法・語彙・会話問題(入門初級レベル)
★<中国語検定4級レベル>
問1.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。
我明天( )回国了。
1.就要
2.就是
3.刚刚
4.刚才
★<中国語検定3級レベル>
問2.日本語の意味になるように、1.~ 4.の語句を並べ替えたとき、[ ]内に位置するものを1つ選んでください。
時間がもう遅いから、我々は下山しなければならない。
时间不早了,我们要 __ __ [__] __ 。
1.下
2.山
3.去
4.走
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
★スクロールして回答を確認
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。
問1.
解答:
1.就要
解説:
“就要”は「まもなく…する」の意。“就要……的时候”などの形をとる場合を除き、文末に“了”を伴う。
参照:
就要
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%B0%B1%E8%A6%81
中国語文と和訳:
“我明天就要回国了。”(私は明日帰国する。)
問2.
解答:
2.山
解説:
“下去”は複合方向補語。動詞の後に用いて、人や事物が話し手(の立脚点)から離れて下方に向かって移動していくことを表す。
ここでは、“山”が“下去”の間に挿入された形になっている。
参照:
下去
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%B8%8B%E5%8E%BB
中国語文:
时间不早了,我们要走下山去。
☆中上級レベル
★<中国語検定2級レベル>
問1.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。
你( )错了吧,我是你的叔叔。
1.想
2.猜
3.觉得
4.认为
★<成語問題(中検準1級・1級・HSK対応)>
問2.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。
她( ),很受大家的喜爱。
1.能歌善舞
2.百花齐放
3.芸芸众生
4.落花流水
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
★スクロールして回答を確認
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。
問1.
解答:
2.猜
解説:
“猜”はなぞや答えを当てようとすることを意味する。“猜错”でハズレ、“猜对”で当たりになる。
参照:
猜
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E7%8C%9C#verb_p01
中国語文と和訳:
“你猜错了吧,我是你的叔叔。”(ハズレだ、私はおまえのおじさんだよ。)
問2.
解答:
1.能歌善舞
参照:
能歌善舞
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%83%BD%E6%AD%8C%E5%96%84%E8%88%9E
百花齐放
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E7%99%BE%E8%8A%B1%E9%BD%90%E6%94%BE
芸芸众生
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%8A%B8%E8%8A%B8%E4%BC%97%E7%94%9F
落花流水
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%90%BD%E8%8A%B1%E6%B5%81%E6%B0%B4
中国語文と和訳:
“她能歌善舞,很受大家的喜爱。”(彼女は歌も踊りも上手で,みんなから好かれている。)
[バックナンバー]----------------------------------------------------------≪
バックナンバーは現在非公開です。
≫------------------------------------------------------------------------≪
[相互紹介募集中]----------------------------------------------------------≪
メールマガジンの相互紹介も募集しております!
特に語学や中国関連のメールマガジン様との相互紹介を歓迎いたします。
メールマガジン相互紹介のお申込はこちらからメールでお願いします。
info@chinesemaster.net
≫------------------------------------------------------------------------≪
------------------------------------------
▽編集後記
------------------------------------------
最後まで読んでいただき、誠にありがとうございました。
ご意見ご感想をお待ちいたしております。
☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
中国語達人への道
★【発 行】語学館:中国語達人への道 [ https://www.chinesemaster.net/ ]
★【編 集】小平貴雄
ご意見・ご感想は info@chinesemaster.net までお願いします。
----------------------------------------------------------
お便りの中で、他の読者の方にも紹介させていただきたい内容のものがありましたら、
メールマガジンやWebサイトでご紹介させていただくことがあります。
お名前は伏せさせていただきますが、事前に確認を取ることはいたしません。
お便りをいただく際はその旨ご了解の上でお願いいたします。
----------------------------------------------------------
このメールマガジンは『まぐまぐ!』
http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。
配信中止・アドレス変更はこちらから: https://www.chinesemaster.net/magazine/#01
----------------------------------------------------------
掲載した記事を許可なく転載、変更することを禁じます。
★ このメールマガジンを友人・知人に転送することは大歓迎です。
Copyrights(C) 中国語達人への道 All Rights Reserved.
☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
╂◇┐
┃└◇ 中国語達人への道
◇─────────────────────────────────────Vol.2715─
☆ メルマガの構成 ------------------------------------☆
基本的に月・水・金の週3回配信となり、それぞれ曜日ごとのコンテンツと
各曜日共通コンテンツから構成されます。
曜日ごとのコンテンツは現在未固定となっており、発音、文法、学習法、
新語、会話などのコンテンツを配信します。
月・水・金共通のコンテンツとして
「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」を毎回配信しています。
☆-----------------------------------------------------------------------------☆
☆ Twitter&facebook ------------------------------------☆
Twitterでオリジナルコンテンツを配信しています。
中国語達人への道@Twitter
http://twitter.com/chinese_master
☆-----------------------------------------------------------------------------☆
◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆
中国語達人への道 第2715号
◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆
大家好!我是小平。
本日は方向補語・方向動詞として動作が「上から下に移動してくる」「分離」「上位・上層から下位・下層に向かう」
「固定・残存」「継続」「全過程」「落ち着くこと」「継続発展」を表す“下来”の文法解説をお送りします。
では今日のメニューを……
☆ 本日のお品書き ------------------------------------☆
◆文法辞典「方向補語(動詞)「下来」
◆選択問題「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」
☆-----------------------------------------------------------------------------☆
◇────◇
文法辞典「方向補語(動詞)「下来」」
◇─────────────────────────────◇◇
“下来”は動詞の後ろに置き,方向補語となる。「動詞+“下来”+目的語(対象・動作主)」「動詞+“下”+目的語(場所)+“来”」の形で用いる。
“下”と“来”の間に目的語を置かず「動詞+“下来”」となるとき,“下来”は多く軽声に発音されるが,“下来”が具体的方向を示す場合はこの限りではない。
可能補語の形や「動詞+目的語+“下来”」または「動詞+“下”+目的語+“来”」のように中間に目的語を挟む場合は,
“下”“来”はいずれも“xia4”“lai2”とそのまま発音する。
◇------------------------------------◇
上から下に移動してくる
◇-------------------------------------------------------------------------◇
人・事物の動作が話し手の方へ向かって上から下に移動してくることを表す。
[用例]
雨点从天上掉下来了。
Yu3dian3 cong2 tian1shang4 diao4 xialai le.
雨が点から落ちてきた。
他走下来了。
Ta1 zou3 xialai le.
彼は歩いて下りてきた。
◇------------------------------------◇
分離
◇-------------------------------------------------------------------------◇
動作の完了と共に物体の一部が主体から分離することを表す。
「外す」「脱ぐ」「摘む」「抜く」「攻める」のような意味を表す動詞と共に用いることが多い。※中検3級レベル
[用例]
你先把大衣脱下来吧。
Ni3 xian1 ba3 da4yi1 tuo1 xialai ba.
先にオーバーを脱いだら。
他把眼镜摘下来了。
Ta1 ba3 yan3jing4 zhai1 xialai le.
彼はメガネを外した。
◇------------------------------------◇
上位・上層から下位・下層
◇-------------------------------------------------------------------------◇
組織や部門において人員・指示・任務・経費が上位・上層から下位・下層へ向けて動いてくることを表す。
「派遣する」「裁可する」「発送する」「支出する」のような意味を表す動詞と共に用いることが多い。
[用例]
签证终于发下来了。
Qian1zheng4 zhong1 yu2 fa1 xialai le.
ビザがようやく下りた。
城市规划批下来了。
Cheng2shi4gui1hua4 pi1 xialai le.
都市計画が認可された。
◇------------------------------------◇
固定・残存
◇-------------------------------------------------------------------------◇
動作が完了した結果,事物が安定した状態で固定・残存することを表す。
「書く」「描く」「定める」「承諾する」「止まる」のような意味を表す動詞と共に用いることが多い。
[用例]
她把男朋友写给她的情书都留下来了。
Ta1 ba3 nan2peng2you xie3 gei3 ta1 de qing2shu1 dou1 liu2 xialai le.
彼女はボーイフレンドが書いたラブレターをみな残しておいた。
他把一千个单词都背下来了。
Ta1 ba3 yi1qian1 ge|ge4 dan1ci2 dou1 bei4 xialai le.
彼は1000個の単語をすべて暗記した。
◇------------------------------------◇
継続
◇-------------------------------------------------------------------------◇
動作が過去から現在まで,或いは初めから終わりまで安定的に継続してきたことを表す。
[用例]
长城是如何保存下来的?
Chang2cheng2 shi4 ru2he2 bao3cun2 xialai de?
万里の長城はどうやって保存されてきたのか。
这是我十年坚持下来的结果。
Zhe4 shi4 wo3 shi2 nian2 jian1chi2 xialai de jie2guo3.
これはわたしが十年間堅持してきた結果である。
◇------------------------------------◇
全過程
◇-------------------------------------------------------------------------◇
ある事柄が完了するまでの全過程を表す。
[用例]
要是前后整个开支算下来,我们亏大了。
Yao4shi qian2hou4 zheng3ge4 kai1zhi1 suan4 xialai, wo3men kui1 da4 le.
もし前後すべての支出を計算するのならば,我々は大損した。
◇------------------------------------◇
落ち着く
◇-------------------------------------------------------------------------◇
人・事物が動作を経過して安定的・確定的な状態・状況に落ち着くことを表す。
[用例]
火车进站停了下来。
Huo3che1 jin4 zhan4 ting2 le xialai.
機関車が駅に到着して止まった。
经过讨论,新的方案定下来了。
Jing1guo4 tao3lun4, xin1 de fang1an4 ding4 xialai le.
討論の上,新しい方案が決定した。
◇------------------------------------◇
継続発展
◇-------------------------------------------------------------------------◇
形容詞の後に用いて,ある種の状態・状況が現れ継続発展していくことを表す。
音や声が小さくなっていくこと,人や社会の状態が落ち着いていくこと,光が弱まっていくことなどをいう。
[用例]
老板一走进办公室,办公室里马上就安静下来了。
Lao3ban3 yi1 zou3 jin4 bang4o1ngshi4, bang4o1ngshi4 li3 ma3shang4 jiu4 an1jing4 xialai le.
社長が事務室に入ると,事務室はすぐに静かになった。
球场观众终于安静下来。
Qiu2chang3 guan1zhong4 zhong1 yu2 an1jing4 xialai.
観衆はようやく静かになってきた。
◇------------------------------------◇
動詞用法
◇-------------------------------------------------------------------------◇
移動方向を表す本動詞として単独で用いることもできる。「高所から低所へ下りていく」
「人員・指示・任務・経費が上級部門から下級部門に下りていく」「表舞台から下がっていく」「農作物を取り入れる」「ある期間が過ぎる」ことなどを表す。
[用例]
你一个人能下来吗?
Ni3 yi1 ge ren2 neng2 xia4lai2 ma?
一人で降りてこれますか。
经费终于下来了。
Tong1zhi1 zao3 jiu4 xia4qu4 le, ni3 bu4 zhi1dao4 ma?
経費がようやく下りてきた。
他状态不好,教练叫他下来了。
Ta1 zhuang4tai4 bu4 hao3, jiao4lian4 jiao4 ta1 xia4lai2 le.
彼は調子が悪いので,監督は彼を引き下げた。
草莓已经下来了。
Cao3mei2 yi3jing1 xia4lai2 le.
イチゴは既に出回っている。
几天下来,他的病好多了。
Ji3 tian1 xia4lai2, ta1 de bing4 hao3duo1 le.
数日経つと,彼の病気はほとんど良くなった。
----------------
構造
--------------------------------
“下来”は補充型の複合動詞で,“来”は補語的な性質をもつ。このため,別の要素を伴うことで,
「方向動詞“下”+単純方向補語“来”」で構成する補充フレーズに変化することがある。
※参照:「複合方向動詞の構造」(https://www.chinesemaster.net/grammar/%E6%96%B9%E5%90%91%E5%8B%95%E8%A9%9E#nionsetsu-kouzou )
[用例]
你下得来吗?
Ta1 xia4 de lai2 ma?
下りて来れますか。
他下楼来了。
Ta1 xia4 lou2 lai2 le.
彼は階下に下りて来た。
◇────◇
選択問題
◇─────────────────────────────◇◇
発音・文法・成語の四択問題です。中検4級~2級、HSK(成語問題のみ)に対応しています。
☆文法・語彙・会話問題(入門初級レベル)
★<中国語検定4級レベル>
問1.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。
我明天( )回国了。
1.就要
2.就是
3.刚刚
4.刚才
★<中国語検定3級レベル>
問2.日本語の意味になるように、1.~ 4.の語句を並べ替えたとき、[ ]内に位置するものを1つ選んでください。
時間がもう遅いから、我々は下山しなければならない。
时间不早了,我们要 __ __ [__] __ 。
1.下
2.山
3.去
4.走
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
★スクロールして回答を確認
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。
問1.
解答:
1.就要
解説:
“就要”は「まもなく…する」の意。“就要……的时候”などの形をとる場合を除き、文末に“了”を伴う。
参照:
就要
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%B0%B1%E8%A6%81
中国語文と和訳:
“我明天就要回国了。”(私は明日帰国する。)
問2.
解答:
2.山
解説:
“下去”は複合方向補語。動詞の後に用いて、人や事物が話し手(の立脚点)から離れて下方に向かって移動していくことを表す。
ここでは、“山”が“下去”の間に挿入された形になっている。
参照:
下去
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%B8%8B%E5%8E%BB
中国語文:
时间不早了,我们要走下山去。
☆中上級レベル
★<中国語検定2級レベル>
問1.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。
你( )错了吧,我是你的叔叔。
1.想
2.猜
3.觉得
4.认为
★<成語問題(中検準1級・1級・HSK対応)>
問2.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。
她( ),很受大家的喜爱。
1.能歌善舞
2.百花齐放
3.芸芸众生
4.落花流水
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
★スクロールして回答を確認
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。
問1.
解答:
2.猜
解説:
“猜”はなぞや答えを当てようとすることを意味する。“猜错”でハズレ、“猜对”で当たりになる。
参照:
猜
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E7%8C%9C#verb_p01
中国語文と和訳:
“你猜错了吧,我是你的叔叔。”(ハズレだ、私はおまえのおじさんだよ。)
問2.
解答:
1.能歌善舞
参照:
能歌善舞
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%83%BD%E6%AD%8C%E5%96%84%E8%88%9E
百花齐放
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E7%99%BE%E8%8A%B1%E9%BD%90%E6%94%BE
芸芸众生
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%8A%B8%E8%8A%B8%E4%BC%97%E7%94%9F
落花流水
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%90%BD%E8%8A%B1%E6%B5%81%E6%B0%B4
中国語文と和訳:
“她能歌善舞,很受大家的喜爱。”(彼女は歌も踊りも上手で,みんなから好かれている。)
[バックナンバー]----------------------------------------------------------≪
バックナンバーは現在非公開です。
≫------------------------------------------------------------------------≪
[相互紹介募集中]----------------------------------------------------------≪
メールマガジンの相互紹介も募集しております!
特に語学や中国関連のメールマガジン様との相互紹介を歓迎いたします。
メールマガジン相互紹介のお申込はこちらからメールでお願いします。
info@chinesemaster.net
≫------------------------------------------------------------------------≪
------------------------------------------
▽編集後記
------------------------------------------
最後まで読んでいただき、誠にありがとうございました。
ご意見ご感想をお待ちいたしております。
☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
中国語達人への道
★【発 行】語学館:中国語達人への道 [ https://www.chinesemaster.net/ ]
★【編 集】小平貴雄
ご意見・ご感想は info@chinesemaster.net までお願いします。
----------------------------------------------------------
お便りの中で、他の読者の方にも紹介させていただきたい内容のものがありましたら、
メールマガジンやWebサイトでご紹介させていただくことがあります。
お名前は伏せさせていただきますが、事前に確認を取ることはいたしません。
お便りをいただく際はその旨ご了解の上でお願いいたします。
----------------------------------------------------------
このメールマガジンは『まぐまぐ!』
http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。
配信中止・アドレス変更はこちらから: https://www.chinesemaster.net/magazine/#01
----------------------------------------------------------
掲載した記事を許可なく転載、変更することを禁じます。
★ このメールマガジンを友人・知人に転送することは大歓迎です。
Copyrights(C) 中国語達人への道 All Rights Reserved.
☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆