比較表現

比較表現は,“比”“有(没有)”“跟”“不如”“像”などを用いて表現する。最上級を表す副詞“最”もここで合わせてまとめる。

“比”は単純に二つのものを比較する場合に用いる。「A+“比”+B+…」の形を取り,「AはBより…だ」という意味になる。

和訳
聪明。あなたは彼より賢い。

「…」の部分には動詞句や形容詞がくる。形容詞は“很”などの程度副詞を取らず,単独で用いることもできる。

[用例]
  • 我高。
  • Tā bǐ wǒ gāo.
  • 彼の背は私より高い。

比較の程度

比較の程度を表す場合,「…」の後方にその差や量を表す語を置く。※中検4/3級レベル

[用例]
  • 这儿的风景那儿好看。
  • Zhèr de fēngjǐng bǐ nàr hǎokàn.
  • ここの風景はあそこよりよい。
  • 我跑得快。
  • Tā bǐ wǒ pǎo de kuài.
  • 彼はわたしより走るのが速い。
  • 今天昨天冷一点儿。
  • Jīntiān bǐ zuótiān lěng yīdiǎnr.
  • 今日は昨日より少し寒い。
  • 今年冬天去年冷多了。
  • Jīnnián dōngtiān bǐ qùnián lěng duō le.
  • 今年の冬は去年よりずっと寒い。
  • 今天昨天更暖和。
  • Jīntiān bǐ zuótiān gèng nuǎnhuo.
  • 今日は昨日よりさらに暖かい。
  • 这个那个贵100元。
  • Zhège bǐ nàge guì yī bǎi yuán.
  • これはあれより100元高い。
  • 这本书那本书贵一点儿。
  • Zhè běn shū bǐ nà běn shū guì yīdiǎnr.
  • この本はあの本より少し高い。
  • 我做的菜你做的好吃。
  • Wǒ zuò de cài bǐ nǐ zuò de hǎochī.
  • わたしの作った料理は君が作ったものよりおいしい。
  • 哥哥我高一点儿。
  • Gēge bǐ wǒ gāo yīdiǎnr.
  • 兄はわたしより少し背が高い。
  • 这个那个便宜一点儿。
  • Zhège bǐ nàge piányi yīdiǎnr.
  • これはあれより少し安い。
  • 他大两岁。
  • Wǒ bǐ tā dà liǎng suì.
  • わたしは彼より2歳年上だ。
  • 姐姐妹妹大三岁。
  • Jiějie bǐ mèimei dà sān suì.
  • わたしは彼より2歳年上だ。
  • 妈妈爸爸小五岁。
  • Māma bǐ bà bà xiǎowǔ suì.
  • 母は父より5歳年下だ。
  • 这台电脑那台贵两千元。
  • Zhè tái diànnǎo bǐ nà tái guì liǎng qiān yuán.
  • このコンピュータはあれよりも二千元高い。
  • 今天昨天还热。
  • Jīntiān bǐ zuótiān hái rè.
  • 今日は昨日よりさらに暑い。
  • 上海的冬天东京还冷。
  • Shànghǎi de dōngtiān bǐ dōngjīng hái lěng.
  • 上海の冬は東京よりさらに寒い。
  • 弟弟的成绩妹妹好一点。
  • Dìdi de chéngjì bǐ mèimei hǎo yīdiǎn.
  • 弟の成績は妹より少し良い。
  • 感冒前两天好多了。
  • Gǎnmào bǐ qián liǎng tiān hǎo duō le.
  • 風邪は数日前に比べかなり良くなった。
  • 五岁的儿子汉语说得我好多了。
  • Wǔ suì de érzi hànyǔ shuō de bǐ wǒ hǎo duō le.
  • 五歳の息子はわたしよりずっと上手に中国語を話す。
  • 你英语说得他强多了。
  • Nǐ yīngyǔ shuō de bǐ tā qiáng duō le.
  • あなたの英語は彼よりずっと上手だ。
  • 这部电影那部电影有意思多了。
  • Zhè bù diànyǐng bǐ nà bù diànyǐng yǒuyìsi duō le.
  • この映画はあの映画よりずっと面白い。
  • 北京的房价天津高得多。
  • Běijīng de fángjià bǐ tiānjīn gāo de duō.
  • 北京の不動産価格は天津よりずっと高い。
  • 这次考试上次简单很多。
  • Zhè cì kǎoshì bǐ shàngcì jiǎndān hěn duō.
  • 今回のテストは前回よりずっと简単だ。
  • 今年的考试去年容易了。
  • Jīnnián de kǎoshì bǐ qùnián róngyi le.
  • 今年の試験は昨年より易しくなった。
  • 这件衣服那件贵得多。
  • Zhè jiàn yīfu bǐ nà jiàn guì de duō.
  • この服はあの服よりずっと高い。
  • 今年的产量去年增加了百分之八。
  • Jīnnián de chǎnliàng bǐ qùnián zēngjiā le bǎi fēnzhī bā.
  • 今年の生産高は去年より10%増えた。

比較の対象となるA・Bに動詞句を用いることもできる。

[用例]
  • 你做我做更好。
  • Nǐ zuò bǐ wǒ zuò gèng hǎo.
  • あなたがやるより私がやるほうがより良い。

不比

“比”が否定副詞“不”を伴うと,単なる否定表現による比較ではなく,誤った比較結果に対する訂正・反駁の意味を持ち,「比べられない/…とは違う/…の比ではない」という意味を表す。※中検4/3級レベル

中国語文和訳
我大吧。彼は私より年上ですよね。
不比你大。他也是80后的。あなたより年上ではないですよ。彼も80年代生まれです。
[用例]
  • 不比他大。
  • Wǒ bùbǐ tā dà.
  • わたしは彼より年上ではない。

比不上

“比不上”は「A+“比不上”+B」の形で,「比べものにならない/及ばない」の意味を表す。Bの後に比較の程度を表す語句をおくことはできない。

比不上和訳
比不上わたしは彼に及ばない。

「A+“有”+B+…」の形で,「AはBとおなじぐらい…だ」という意味を表す。「B」が人や場所を表す場合,…の前に“这么”“那么”(「こんなに」「あんなに」)をつけることが多い。

和訳
(那么)聪明。誰が彼と同じぐらい賢いんですか。

没有

否定表現で比較する場合に用いる。「A+“没有”+B+…」の形を取り,「AはBほど…でない」という意味になる。※中検4/3級レベル

没有和訳
没有聪明。あなたは彼ほど賢くない。
[用例]
  • 今天没有昨天热。
  • Jīntiān méiyǒu zuótiān rè.
  • 今日は昨日ほど暑くはない。
  • 东京没有北京冷。
  • Dōngjīng méiyǒu běijīng lěng.
  • 東京は北京ほど寒くない。
  • 他弟弟没有他高。
  • Tā dìdi méiyǒu tā gāo.
  • 彼の弟は彼ほど背が高くない。
  • 日本没有中国人口多。
  • Rìběn méiyǒu zhōngguó rénkǒu duō.
  • 日本は中国ほど人口が多くない。
  • 日本的人口没有美国多。
  • Rìběn de rénkǒu méiyǒu měiguó duō.
  • 日本の人口はアメリカほど多くない。
  • 中国的面积没有俄罗斯大。
  • Zhōngguó de miànjī méiyǒu é luósī dà.
  • 中国の面積はロシアほど大きくない。

“有”と同様に,「B」が人や場所を表す場合,…の前に“这么”“那么”(「こんなに」「あんなに」)をつけることが多い。

[用例]
  • 没有那么高。
  • Wǒ méiyǒu tā nàme gāo.
  • わたしの背は彼ほど高くない。
  • 弟弟的个子没有哥哥那么高。
  • Dìdi de gèzi méiyǒu gēge nàme gāo.
  • 弟の背丈は兄ほど高くない。
  • 今天没有昨天那么冷。
  • Jīntiān méiyǒu zuótiān nàme lěng.
  • 今日は昨日ほど寒くはない。
  • 白银没有白金那么贵。
  • Báiyín méiyǒu báijīn nàme guì.
  • 銀はプラチナほど高くはない。
  • 手球没有足球那么有意思。
  • Shǒuqiú méiyǒu zúqiú nàme yǒuyìsi.
  • ハンドボールはサッカーほど面白くない。
  • 这个月没有上个月那么忙。
  • Zhège yuè méiyǒu shàng gè yuè nàme máng.
  • 今月は先月ほど忙しくない。

跟/和

介詞“跟”“和”は「A+“跟/和”+B+…」の「…」の部分にその差や量を表す語をおくことで,比較する対象を示すことができる。

跟/和和訳
差不多。彼は君とたいして違わない。
差很多。わたしは君に遠く及ばない。
[用例]
  • 他的日语水平你差不多。
  • Tā de rìyǔ shuǐpíng gēn nǐ chàbuduō.
  • 彼の日本語能力は君と同じぐらいだ。
  • 这件毛衣的颜色那件差不多。
  • Zhè jiàn máoyī de yánsè gēn nà jiàn chàbuduō.
  • このセーターの色はあのセーターとたいして変わらない。

A+“跟/和”+B+“一样”(+…)

「A+“跟/和”+B+“一样”(+…)」の形で,「AはBと同じ(くらい…)である」という意味を表す。※中検4/3級レベル

跟/和一样(…)和訳
一样聪明。あなたは彼と同じくらい賢い。
我想的一样。 私の考えはあなたと同じだ。
[用例]
  • 我的手机她的一样
  • Wǒ de shǒujī gēn tā de yīyàng.
  • わたしの携帯は彼女のと同じだ。
  • 一样大。
  • Tā gēn wǒ yī yàng dà.
  • 彼はわたしと同い年だ。
  • 姐姐妈妈一样高。
  • Jiějie gēn māma yīyàng gāo.
  • お姉ちゃんはお母さんと背丈が同じだ。
  • 她日语说得日本人一样流利。
  • Tā rì yǔ shuō de gēn rìběnrén yīyàng liúlì.
  • 彼女は日本人と同じように日本語を流暢に話す。
  • 小李一样喜欢开车。
  • Zhè jiàn máoyī de yánsè gēn nà jiàn chàbuduō.
  • わたしは李さんと同じぐらい車を運転するのが好きだ。

否定形

否定形は「A+“跟/和”+B+“不一样”」の形を取る。

跟/和不一样和訳
我想的不一样。私の考えはあなたと違う。

反復疑問文

反復疑問文にする場合は,「A+“跟/和”+B+“一样不一样”?」の形を取る。

跟/和一样不一样?和訳
你想的一样不一样?あなたの考えは私と同じですか。

不如

“不如”は「A“不如”B」の形で,「Bに及ばない」「AよりもBのほうがよい」の意味を表す。ABにそれぞれ名詞・動詞または句など,同じ品詞または構造のものを当てはめる。※中検2級レベル

不如和訳
不如わたしは彼に及ばない。

与其…不如…

接続詞“与其”と呼応させ,「…よりも(むしろ)…のほうが…」の意味を表す。※中検2級レベル

[用例]
  • 与其在家看电视,不如到公园去散心。
  • Yǔqí zài jiā kàn diànshì, bùrú dào gōngyuán qù sànxīn.
  • 家でテレビを見るよりも,公園に行って気晴らししたほうがいい。

動詞“像”は「A+“像”+B」の形で,両者が似ていることを表す。

和訳
他爸。彼は父親似だ。

A+“像”+B+“一样”+…

「A+“像”+B+“一样”+…」の形で,「AはBのように…である」という意味を表す。※中検3級レベル

一样和訳
一样勤奋。彼は君と同じように勤勉だ。
[用例]
  • 今天夏天一样热。
  • Jīntiān xiàng xiàtiān yīyàng rè.
  • 今日は夏のように熱い。

副詞“最”は3つ以上の人・物の中で最上位・最下位を指す。※中検4級レベル

[用例]
  • 你们班里谁高?
  • Nǐmen bān lǐ shéi zuìgāo?
  • あなたたちのクラスの中で誰が一番背が高いですか。
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Time:
2008-07-18 Last modified: 2015-02-13