『中国語達人への道』金曜版

╋┿━━━━━◇
╂◇┐
┃└◇ 中国語達人への道
◇─────────────────────────────────────Vol.1440─




☆ メルマガの構成 ------------------------------------☆

基本的に月・水・金の週3回配信となり、それぞれ曜日ごとのコンテンツと
各曜日共通コンテンツから構成されます。

曜日ごとのコンテンツは現在未固定となっており、発音、文法、学習法、
新語、会話などのコンテンツを配信します。

月・水・金共通のコンテンツとして
「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」を毎回配信しています。

☆-----------------------------------------------------------------------------☆



☆ Twitter&facebook ------------------------------------☆

Twitterでオリジナルコンテンツを配信しています。

中国語達人への道@Twitter
http://twitter.com/chinese_master


バックナンバーはフェイスブックで公開しています。

中国語達人への道@facebook
http://www.facebook.com/chinesemaster.xiaoping

☆-----------------------------------------------------------------------------☆



◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆
 中国語達人への道 第1440号
◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆


大家好!我是小平。


本日は「比較的に」「わりに」「わりあいに」などの意で一定の程度に達していることを表す副詞“比较”“较”の文法解説をお送りします。


では今日のメニューを……


☆ 本日のお品書き ------------------------------------☆

◆文法辞典「程度「比较」「较」」

◆選択問題「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」

☆-----------------------------------------------------------------------------☆




[PR]≫--------------------------------------------------------------------≪
>新 登 場 !  聞き流すだけで中国語をマスター 
>■■ある日突然、中国語が飛び出す瞬間がやってくる!■■
>■あの、聞き流すだけの英会話「スピードラーニング」に中国語登場!■
≫--------------------------------------------------------------------≪[PR]

で、この『スピードラーニング中国語』の真偽について、徹底的に分析してみました。

http://www.chinesemaster.net/method/report/speedlearning-chinese.html

---------------------------------------------------------------------------




◇────◇
 文法辞典「程度「比较」「较」」
◇─────────────────────────────◇◇


「比較的に」「わりに」「わりあいに」などの意で,一定の程度に達していることを表す副詞には“比较”“较”などがある。


◇------------------------------------◇
 一覧
◇-------------------------------------------------------------------------◇

----------------------------------------------------------
副詞|用例
----------------------------------------------------------
较 |今年业绩较好。
  |Jin1nian2 ye4ji4 jiao4 hao3.
  |今年の業績は比較的良い。
----------------------------------------------------------
比较|他们比较积极。
  |Ta1men bi3jiao4 ji1ji2.
  |彼らはわりあい積極的だ。
----------------------------------------------------------

◇------------------------------------◇
 否定
◇-------------------------------------------------------------------------◇

“较”“比较”は否定形に用いることはできない。否定副詞“不”で“较”“比较”を否定することも,
“较”“比较”で修飾される形容詞・動詞を“不”で否定することもできない。


----------------------------------------------------------
 |用例
----------------------------------------------------------
×|我不比较喜欢。
----------------------------------------------------------
×|身体状况较不好。
----------------------------------------------------------

上記の例は部分否定を用いたり,直接否定的な意味を表す形容詞や動詞を用いて表現する。


----------------------------------------------------------
 |用例
----------------------------------------------------------
○|我不太喜欢。
 |Wo3 bu4 tai4 xi3huan1.
 |わたしはあまり好きではない。
----------------------------------------------------------
○|身体状况较差。
 |Shen1ti3 zhuang4kuang4 jiao4 cha4.
 |健康状態はあまり良くない。
----------------------------------------------------------

◇------------------------------------◇
 相違点
◇-------------------------------------------------------------------------◇

両者は同義だが,語法上いくつかの相違点が存在する。


----------------
修飾対象の制限
--------------------------------

“较”はふつう単音節形容詞しか修飾できない。“比较”にはこの制限はない。


----------------------------------------------------------
 |用例
----------------------------------------------------------
○|我比较喜欢英语。
 |Wo3 bi3jiao4 xi3huan1 ying1yu3.
 |わたしは英語が比較的好きだ。
----------------------------------------------------------
×|我较喜欢英语。
----------------------------------------------------------

[用例]

昨天买的橙子还挺甜的。
Zuo2tian1 mai3 de cheng2zi hai2 ting3 tian2 de.
昨日買ったオレンジけっこう甘いね。

他的歌我还比较喜欢。
Ta1 de ge1 wo3 hai2 bi3jiao4 xi3huan1.
彼の歌はまあまずまず好きだ。


----------------
口語と書面語
--------------------------------

“较”は書面語に用いられることが多い。“比较”は口語書面語を問わず用いられる。

[用例]

三级考试比较难。
San1 ji2 kao3shi4 bi3jiao4 nan2.
3級試験は結構難しい。

今年收成较高。
Jin1nian2 shou1cheng jiao4 gao1.
今年の収穫はわりあい多い。




[Pick Up]------------------------------------------------------------------+

☆大型中中辞典『現代漢語大詞典』収録 収録語彙数No.1の中国語電子辞書
http://www.chinesemaster.net/electronic-dictionary/whitepaper/casio-ex-word-xd-y7300.html

★スピードラーニングが徹底したインプット型であるのに対し、ピンズラーは学習者の口を開かせることに重点をおいたアウトプット型である。
http://www.chinesemaster.net/method/report/speedlearning-pimsleur.html

+--------------------------------------------------------------------------+




◇────◇
 選択問題
◇─────────────────────────────◇◇


発音・文法・成語の四択問題です。中検4級~2級、HSK(成語問題のみ)に対応しています。


☆文法・語彙・会話問題(入門初級レベル)


★<中国語検定4級レベル>

問1.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

我收(  )了录取通知书。

1.到
2.完
3.得
4.过


★<中国語検定3級レベル>

問2.日本語の意味になるように、1.~ 4.の語句を並べ替えたとき、[  ]内に位置するものを1つ選んでください。

私は彼の成功を信じている。

我相信 __ [__] __ __。

1.会
2.一定
3.成功
4.他













★スクロールして回答を確認













※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。

問1.

解答:
1.到

解説:
“到”は結果補語。自分の下へ届いたことを表す。

参照:
結果補語
http://www.chinesemaster.net/grammar/%E7%B5%90%E6%9E%9C%E8%A3%9C%E8%AA%9E

http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%88%B0

中国語文と和訳:
“我收到了录取通知书。”(私は合格通知書を受け取った。)


問2.

解答:
2.一定

解説:
“一定”は主観的な推断を表す。可能性を表す助動詞“会”と連用して「きっと~のはずだ」の意味を表す。

参照:
一定
http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%B8%80%E5%AE%9A

http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%BC%9A

中国語文:
“我相信他一定会成功。”




[Pick Up]------------------------------------------------------------------+

☆現在中国語で会話する際も例文が思い出されます。それ程、覚え/使いやすいということ。
http://www.chinesemaster.net/review/book/xiaocong-978-4860641429.html

★日中同形異義語 in「学校」
http://www.chinesemaster.net/column/xiaoping/doukeiigigo-gakkou.html

+--------------------------------------------------------------------------+




★<中国語検定2級レベル>

問1.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

我们无法(  )你的要求。

1.接受
2.接收
3.接手
4.接守


★<成語問題(中検準1級・1級・HSK対応)>

問2.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

批判、谴责之声从(  )飞过来。

1.一落千丈
2.四面八方
3.人云亦云
4.卷土重来













★スクロールして回答を確認













※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。

問1.

解答:
1.接受

解説:
“接受”は「(事物を拒まずに)受け入れる」の意。「要求」や「任務」「教訓」などを「受け入れる」場合にも用いることができる。
“接收”は主に具体的な物を受け取ることや人員を受け入れる場合について用いる。
“接手”は「引き継ぐ」の意。“接守”という語彙は存在しない。

参照:
接受
http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%8E%A5%E5%8F%97

中国語文と和訳:
“我们无法接受你的要求。”(彼は訛りがひどくて、よその土地の人はまったく聞き取れない。)


問2.

解答:
2.四面八方

参照:
四面八方
http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%9B%9B%E9%9D%A2%E5%85%AB%E6%96%B9
一落千丈
http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%B8%80%E8%90%BD%E5%8D%83%E4%B8%88
人云亦云
http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%BA%BA%E4%BA%91%E4%BA%A6%E4%BA%91
卷土重来
http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%8D%B7%E5%9C%9F%E9%87%8D%E6%9D%A5

中国語文と和訳:
“批判、谴责之声从四面八方飞过来。”(批判や譴責の声が四方八方から飛んでくる。)




[バックナンバー]----------------------------------------------------------≪

中国語達人への道@facebook
http://www.facebook.com/chinesemaster.xiaoping

フェイスブックにて直近3ヶ月程度のバックナンバーを公開しています。

≫------------------------------------------------------------------------≪




[相互紹介募集中]----------------------------------------------------------≪

メールマガジンの相互紹介も募集しております!
特に語学や中国関連のメールマガジン様との相互紹介を歓迎いたします。
メールマガジン相互紹介のお申込はこちらからメールでお願いします。

info@chinesemaster.net

≫------------------------------------------------------------------------≪




------------------------------------------

▽編集後記

------------------------------------------

最後まで読んでいただき、誠にありがとうございました。

ご意見ご感想をお待ちいたしております。




☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
中国語達人への道
★【発 行】語学館:中国語達人への道 [ http://www.chinesemaster.net/ ]
★【編 集】小平貴雄
ご意見・ご感想は info@chinesemaster.net までお願いします。
----------------------------------------------------------
お便りの中で、他の読者の方にも紹介させていただきたい内容のものがありましたら、
メールマガジンやWebサイトでご紹介させていただくことがあります。
お名前は伏せさせていただきますが、事前に確認を取ることはいたしません。
お便りをいただく際はその旨ご了解の上でお願いいたします。
----------------------------------------------------------
このメールマガジンは『まぐまぐ!』
http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。
配信中止・アドレス変更はこちらから: http://www.chinesemaster.net/magazine/#01
----------------------------------------------------------
掲載した記事を許可なく転載、変更することを禁じます。
★ このメールマガジンを友人・知人に転送することは大歓迎です。
Copyrights(C) 2004-2015 中国語達人への道 All Rights Reserved.
☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Time:
Last modified: 2017-01-12