『中国語達人への道』金曜版

╋┿━━━━━◇
╂◇┐
┃└◇ 中国語達人への道
◇─────────────────────────────────────Vol.1482─




☆ メルマガの構成 ------------------------------------☆

基本的に月・水・金の週3回配信となり、それぞれ曜日ごとのコンテンツと
各曜日共通コンテンツから構成されます。

曜日ごとのコンテンツは現在未固定となっており、発音、文法、学習法、
新語、会話などのコンテンツを配信します。

月・水・金共通のコンテンツとして
「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」を毎回配信しています。

☆-----------------------------------------------------------------------------☆



☆ Twitter&facebook ------------------------------------☆

Twitterでオリジナルコンテンツを配信しています。

中国語達人への道@Twitter
http://twitter.com/chinese_master


バックナンバーはフェイスブックで公開しています。

中国語達人への道@facebook
http://www.facebook.com/chinesemaster.xiaoping

☆-----------------------------------------------------------------------------☆



◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆
 中国語達人への道 第1482号
◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆


大家好!我是小平。


本日は累加を表す副詞“再”“又”“还”“更”“更加”“更为”“越”“越发”“越加”“愈”“愈加”“愈发”“愈益”“益”“益发”の
簡単なまとめをお送りします。


では今日のメニューを……


☆ 本日のお品書き ------------------------------------☆

◆文法辞典「累加を表す副詞「再」「又」「还」「更」「更加」「更为」「越」「越发」「越加」「愈」「愈加」「愈发」「愈益」「益」「益发」」

◆選択問題「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」

☆-----------------------------------------------------------------------------☆




[PR]≫--------------------------------------------------------------------≪
>新 登 場 !  聞き流すだけで中国語をマスター 
>■■ある日突然、中国語が飛び出す瞬間がやってくる!■■
>■あの、聞き流すだけの英会話「スピードラーニング」に中国語登場!■
≫--------------------------------------------------------------------≪[PR]

で、この『スピードラーニング中国語』の真偽について、徹底的に分析してみました。

http://www.chinesemaster.net/method/report/speedlearning-chinese.html

---------------------------------------------------------------------------




◇────◇
 文法辞典「累加を表す副詞「再」「又」「还」「更」「更加」「更为」「越」「越发」「越加」「愈」「愈加」「愈发」「愈益」「益」「益发」」
◇─────────────────────────────◇◇


「さらに」「もっと」「もう一つは」「ほかに」「もう一度」「その上」「かつまた」「(…でもあり)また(…でもある)」「いっそう」「ますます」「いよいよ」「すればするほど」「なお」「そのほかにまだ」「加えて」などの意で累加を表す副詞には“再”“又”“还”“更”“更加”“越”“越发”“越加”“益”“益发”“愈加”などがある。


◇------------------------------------◇
 一覧
◇-------------------------------------------------------------------------◇

累加を表す副詞を表にまとめたものである。累加を表す接続詞は意味用法から以下のように大別できる。


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
副詞     |補足            |例文
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
再      |数量の増加/程度の高まり  |有没有再好一点的吗?
       |              |You3 mei2you3 zai4 hao3 yi1 dian3 de ma?
       |              |もっと良いものはありますか。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
又      |ある動作・状態・状況の上に |这款手机质量好又便宜,所以卖得很好。
       |更に別の動作・状態・状況が |Ta1 zhang3 de shuai4, you4 ge4zi gao1, hen3 shou4 nv3hai2zi3 de huan1ying2.
       |累加する          |この携帯電話は品質が良くまた安いので,よく売れている。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
还      |程度差の強調        |他的个子比我还高。
       |項目や数量の増加・範囲の拡大|Ta1 de ge4zi bi3 wo3 hai2 gao1.
       |              |彼の背はわたしよりもさらに高い。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
更、更加、更为|程度差の強調/事態の変化  |
越、越发、越加|              |Xian4zai4 bi3 yi3qian2 geng4 hao3 le.
愈、愈加、愈发|              |
愈益、益、益发|              |今は以前よりずっと良くなった。现在比以前更好了。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


◇------------------------------------◇
 再
◇-------------------------------------------------------------------------◇

“再”は「さらに」「もっと」「もう一つは」「ほかに」「もう一度」の意で,数量の増加または程度の高まりを表す。
「“(比…)再”+形容詞+“一些/一点儿”」「“再”+形容詞+“(也)没有了”」「“再”+形容詞+“不过了”」
「形容詞+“得+不能+再”+形容詞+“了”」のような形で用いたり,「“再”+形容詞」の形で仮定譲歩の表現を作ったり,
直後に数量詞を置き数量や回数を追加したりする。
詳細は累加「再」を参照(http://www.chinesemaster.net/grammar/%E7%B4%AF%E5%8A%A0%E3%80%8C%E5%86%8D%E3%80%8D )。※中検4級レベル

[用例]

我觉得这个再长一点就好了。
Wo3 jue2de zhe4 ge zai4 chang2 yi1 dian3 jiu4 hao3 le.
わたしはこれがもう少し長ければ良かったと思う。

你替我做,再好不过了。
Ni3 ti4 wo3 zuo4, zai4 hao3 bu4 guo4 le.
君が代わりにやってくれるのならば,それに越したことはない。

今年的预算多得不能再多了。
Jin1nian2 de yu4suan4 duo1 de bu4neng2 zai4 duo1 le.
今年の予算はこれ以上多くすることはできない。

你再忙也不能不睡觉。
Ni3 zai4 mang2 ye3 bu4neng2 bu4 shui4jiao4.
どんなに忙しくても寝ないのはだめだ。

今天能来的,我和你,再一个就是小李了。
Jin1tian1 neng2 lai2 de, wo3 he2 ni3, zai4 yi1 ge jiu4shi4 xiao3 li3 le.
今日来ることができるのは,わたしとあなた,もう一人は李さんです。


◇------------------------------------◇
 又
◇-------------------------------------------------------------------------◇

“又”は「その上」「かつまた」「更に」「(…でもあり)また(…でもある)」の意で,
ある動作・状態・状況の上に更に別の動作・状態・状況が累加することを表す。
「“…(,)又”+形容詞/動詞」「又…又…」「形容詞1+“而又”+形容詞2」などの形で用いる。
詳細は累加「又」を参照(http://www.chinesemaster.net/grammar/%E7%B4%AF%E5%8A%A0%E3%80%8C%E5%8F%88%E3%80%8D )。

[用例]

我觉得他有能力,又有经验,选他错不了。
Wo3 jue2de ta1 you3 neng2li4, you4 you3 jing1yan4, xuan3 ta1 cuo4 bu4liao3.
彼は能力があり,また経験もあるので,彼で間違いないとわたしは思う。

这辆车又便宜又省油。
Zhe4 liang4 che1 you4 pian2yi you4 sheng3 you2.
この車は安くて燃費が良い。
这家装修得简单而又实用。
Zhe4 jia1 zhuang1xiu1 de jian3dan1 e2ryou4 shi2yong4.
この家の内装はシンプルで実用的だ。


◇------------------------------------◇
 还
◇-------------------------------------------------------------------------◇

“还”は「なお」「その上」「もっと」「さらに」「ほかに」「そのほかにまだ」「加えて」の意で,
比較に用い程度の違いを強調したり,項目や数量の増加・範囲の拡大を表す。
詳細は累加「还」を参照(http://www.chinesemaster.net/grammar/%E7%B4%AF%E5%8A%A0%E3%80%8C%E8%BF%98%E3%80%8D )。※中検4級レベル

[用例]

今天比昨天还冷。
Jin1tian1 bi3 zuo2tian1 hai2 leng3.
今日は昨日よりさらに寒い。

我昨天看了一部电影,还看了一本小说。
Jin1tian1 bi3 zuo2tian1 hai2 yao4 leng3.
わたしは昨日映画を一本見て,また小説を一冊読んだ。


◇------------------------------------◇
 “更”“更加”“更为”“越”“越发”“越加”“愈”“愈加”“愈发”“愈益”“益”“益发”
◇-------------------------------------------------------------------------◇

“更”“更加”“更为”“越”“越发”“越加”“愈”“愈加”“愈发”“愈益”“益”“益发”は
「いっそう」「ますます」「いよいよ」「すればするほど」の意で,それぞれほぼ同じ意味を表す。
語法上の相違については累加を表す副詞「更」「更加」「更为」「越」「越发」「越加」「愈」「愈加」「愈发」「愈益」「益」「益发」を参照
http://www.chinesemaster.net/grammar/%E7%B4%AF%E5%8A%A0%E3%82%92%E8%A1%A8%E3%81%99%E5%89%AF%E8%A9%9E1)。


[用例]

这事连我都不知道,更不用说他了。
Zhe4 shi4 lian2 wo3 dou1 bu4 zhi1dao4, geng4 bu4yong4shuo1 ta1 le.
この事は私だって知らないのだから,彼は言うまでもない。

他把问题搞得更加复杂了。
Ta1 ba3 wen4ti2 gao3 de geng4jia1 fu4za2 le.
彼は問題をさらにややこしくしてしまった。

这个菜越吃越香。
Zhe4 ge cai4 yue4 chi1 yue4 xiang1.
この料理は食べれば食べるほど美味しい。




[Pick Up]------------------------------------------------------------------+

☆講師がCDになっている中国語会話講座
http://www.chinesemaster.net/method/report/pimsleur-chinese.html

★ただの中国語文が音声付テキスト文に
http://liangshan.org/chinese/chinesewriter10.html

+--------------------------------------------------------------------------+




◇────◇
 選択問題
◇─────────────────────────────◇◇


発音・文法・成語の四択問題です。中検4級~2級、HSK(成語問題のみ)に対応しています。


☆文法・語彙・会話問題(入門初級レベル)


★<中国語検定4級レベル>

問1.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

师傅,我要(  )。

1.这
2.这个
3.哪
4.哪个


★<中国語検定3級レベル>

問2.日本語の意味になるように、1.~ 4.の語句を並べ替えたとき、[  ]内に位置するものを1つ選んでください。

パソコンはまた息子に壊されてしまった。

电脑 __ __ [__] __ 了。

1.儿子
2.弄坏
3.被
4.又













★スクロールして回答を確認













※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。

問1.

解答:
2.这个

解説:
“这个”は「人・もの」を指す指示代詞。“要”は「ほしい」の意味を表す動詞用法。

参照:
指示代詞
http://www.chinesemaster.net/grammar/%E6%8C%87%E7%A4%BA%E4%BB%A3%E8%A9%9E

http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%A6%81#yao4_02_verb_p01

中国語文と和訳:
“师傅,我要这个。”(すみません、これをください。)


問2.

解答:
1.儿子

解説:
受身表現。「A(受け手)+“被”+B(行為者)+動詞句」の語順を取る。副詞“又”は“被”の前に置く。

参照:
受身表現
http://www.chinesemaster.net/grammar/%E5%8F%97%E8%BA%AB%E8%A1%A8%E7%8F%BE#bei

中国語文:
电脑又被儿子弄坏了。




[Pick Up]------------------------------------------------------------------+

☆辞書からWeb検索ができる点が面白い。
http://www.chinesemaster.net/review/app/xiaocong-iphone-app-zhongzhongcidianxiandai.html

★“費力”と“吃苦”の比較
http://liangshan.org/chinese/q-a-00007.html

+--------------------------------------------------------------------------+




☆中上級レベル


★<中国語検定2級レベル>

問1.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

打个(  ),他对你说同样的话,你会怎么想?

1.例子
2.例如
3.比如
4.比方


★<成語問題(中検準1級・1級・HSK対応)>

問2.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

对他那样的人啊,咱们惹不起躲得起,还是(  )吧。

1.众所周知
2.俯拾即是
3.原封不动
4.敬而远之













★スクロールして回答を確認













※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。

問1.

解答:
4.比方

解説:
“比方”は「たとえ」の意。万能動詞“打”を用いることで「たとえる」の意味になる。

参照:
比方
http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%AF%94%E6%96%B9

中国語文と和訳:
“打个比方,他对你说同样的话,你会怎么想?”
(大学生活は往々にして保護者の束縛がないため、学生の中には自己管理ができず、学業をおろそかにしてしまう者もいる。)


問2.

解答:
4.敬而远之

参照:
敬而远之
http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%95%AC%E8%80%8C%E8%BF%9C%E4%B9%8B
众所周知
http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%BC%97%E6%89%80%E5%91%A8%E7%9F%A5
俯拾即是
http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%BF%AF%E6%8B%BE%E5%8D%B3%E6%98%AF
原封不动
http://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%8E%9F%E5%B0%81%E4%B8%8D%E5%8A%A8

中国語文と和訳:
“对他那样的人啊,咱们惹不起躲得起,还是敬而远之吧。”(彼のような人間に対しては、逆らえないけど避けることはできるのだから、やはり敬して遠ざけよう。)




[バックナンバー]----------------------------------------------------------≪

中国語達人への道@facebook
http://www.facebook.com/chinesemaster.xiaoping

フェイスブックにて直近3ヶ月程度のバックナンバーを公開しています。

≫------------------------------------------------------------------------≪




[相互紹介募集中]----------------------------------------------------------≪

メールマガジンの相互紹介も募集しております!
特に語学や中国関連のメールマガジン様との相互紹介を歓迎いたします。
メールマガジン相互紹介のお申込はこちらからメールでお願いします。

info@chinesemaster.net

≫------------------------------------------------------------------------≪




------------------------------------------

▽編集後記

------------------------------------------

最後まで読んでいただき、誠にありがとうございました。

ご意見ご感想をお待ちいたしております。




☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
中国語達人への道
★【発 行】語学館:中国語達人への道 [ http://www.chinesemaster.net/ ]
★【編 集】小平貴雄
ご意見・ご感想は info@chinesemaster.net までお願いします。
----------------------------------------------------------
お便りの中で、他の読者の方にも紹介させていただきたい内容のものがありましたら、
メールマガジンやWebサイトでご紹介させていただくことがあります。
お名前は伏せさせていただきますが、事前に確認を取ることはいたしません。
お便りをいただく際はその旨ご了解の上でお願いいたします。
----------------------------------------------------------
このメールマガジンは『まぐまぐ!』
http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。
配信中止・アドレス変更はこちらから: http://www.chinesemaster.net/magazine/#01
----------------------------------------------------------
掲載した記事を許可なく転載、変更することを禁じます。
★ このメールマガジンを友人・知人に転送することは大歓迎です。
Copyrights(C) 2004-2015 中国語達人への道 All Rights Reserved.
☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Time:
Last modified: 2017-04-20