『中国語達人への道』月曜版

╋┿━━━━━◇
╂◇┐
┃└◇ 中国語達人への道
◇─────────────────────────────────────Vol.2770─




☆ メルマガの構成 ------------------------------------☆

基本的に月・水・金の週3回配信となり、それぞれ曜日ごとのコンテンツと
各曜日共通コンテンツから構成されます。

曜日ごとのコンテンツは現在未固定となっており、発音、文法、学習法、
新語、会話などのコンテンツを配信します。

月・水・金共通のコンテンツとして
「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」を毎回配信しています。

☆-----------------------------------------------------------------------------☆



☆ Twitter&facebook ------------------------------------☆

Twitterでオリジナルコンテンツを配信しています。

中国語達人への道@Twitter
http://twitter.com/chinese_master

☆-----------------------------------------------------------------------------☆




◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆
 中国語達人への道 第2770号
◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆


大家好!我是小平。


本日は補語になる“开”の文法解説をお送りします。


では今日のメニューを……


☆ 本日のお品書き ------------------------------------☆

◆文法辞典「補語「开」」

◆選択問題「発音・文法・語彙・成語問題(中国語検定・HSK対応)」

☆-----------------------------------------------------------------------------☆




◇────◇
 文法辞典 「補語「开」」
◇─────────────────────────────◇◇


◇------------------------------------◇
 語義一覧
◇-------------------------------------------------------------------------◇

補語用法の“开”は下記のような意味を表す。なお,
この“开”には方向補語とみなす解釈と結果補語とみなす解釈の二通りがある。


――――――――――――――――――――――――――――
   語 義   |  用例  |    和 訳
――――――――――――――――――――――――――――
分かれる     |拉开门   |ドアを開ける
離れる      |闪开    |よける
広がる      |蔓延开   |蔓延する
こだわりがなくなる|想开    |くよくよしない
抑制がきかなくなる|聊开    |際限なくおしゃべりする
長さの広まり   |拉开一公里 |長さ1キロに及ぶ
程度の深まり   |忙开    |忙しくなる
収容       |坐得开6个人|6人座れる
――――――――――――――――――――――――――――


◇------------------------------------◇
 分かれる
◇-------------------------------------------------------------------------◇

一体であった人や事物が動作の結果分かれることを表す。


[用例]

每天早上起床第一件事是拉开窗帘。
Mei3tian1 zao3shang qi3chuang2 di4 yi1 jian4 shi4 shi4 la1 kai1 chuang1lian2.
毎朝起床後一番初めにすることはカーテンを開けることだ。


你先把箱子打开。
Ni3 xian1 ba3 xiang1zi da3 kai1.
まずは箱を開けて。


◇------------------------------------◇
 離れる
◇-------------------------------------------------------------------------◇

人や事物が動作の結果,元の位置を離れることを表す。


[用例]

他说完就走开了。
Ta1 shuo1 wan2 jiu4 zou3 kai1 le.
彼は言い終えるとすぐ立ち去った。


生老病死是自然规律,躲也躲不开。
Sheng1 lao3 bing4 si3 shi4 zi4ran2 gui1lv4, duo3 ye3 duo3 bu4 kai1.
生老病死は自然界の法則であり,避けようとして避けられるものではない。


◇------------------------------------◇
 広がる
◇-------------------------------------------------------------------------◇

事物が動作の結果広がることを表す。“开来”となることもあるが,意味は同じ。


[用例]

消息很快就传开了。
Xiao1xi hen3 kuai4 jiu4 chuan2 kai1 le.
ニュースは瞬く間に広まった。


怎么打开局面还不知道呢。
Zen3me da3 kai1 ju2mian4 hai2 bu4 zhi1dao4 ne.
どのように局面を打開すればよいのかまだわからないんだ。


◇------------------------------------◇
 こだわりがなくなる
◇-------------------------------------------------------------------------◇

こだわりが解きほぐされることによって,問題や話がはっきりすること,考えが広くなること,こだわりがなくなることを表す。
“想”“说”“看”などの限られた動詞の後につく。


[用例]

你要看开一些。
Ni3 yao4 kan4 kai1 yi1xie1.
君は心を広く持たなければならない。


这件事我怎么也想不开。
Zhe4 jian4 shi4 wo3 zen3me ye3 xiang3 bu4 kai1.
この事についてわたしはどうしてもあきらめられない。


你最好把话跟他说开了。
Ni3 zui4hao3 ba3 hua4 gen1 ta1 shuo1 kai1 le.
彼に話をはっきりさせたほうが良い。


◇------------------------------------◇
 抑制がきかなくなる
◇-------------------------------------------------------------------------◇

動作の開始を表すと同時に,束縛が解かれその抑制がきかなくなることを表す。


[用例]

她们俩好长时间没见面了,一坐就聊开了。
Ta1men lia3 hao3 chang2 shi2jian1 mei2 jian4mian4 le, yi1 zuo4 jiu4 liao2 kai1 le.
彼女たち二人は長い間会っていなかったので,座った途端際限なくおしゃべりを始めた。


◇------------------------------------◇
 長さの広まり
◇-------------------------------------------------------------------------◇

動作の結果,一定の長さや距離に広がっていくことを表す。


[用例]

伤口裂开了3公分。
Shang1kou3 lie4 kai1 le san1 gong1fen1.
傷口は3センチ開いた。


◇------------------------------------◇
 程度の深まり
◇-------------------------------------------------------------------------◇

“忙”“乱”などの形容詞の後に用いて,
その状態が出現するとともに程度が深まっていくことを表す。


[用例]

一到年底,我们就忙开了。
Yi1 dao4 nian2di3, wo3men jiu4 mang2 kai1 le.
年末になると,わたしたちは忙しくなる。


小王被罚下后,我们球队就乱开了。
Xiao3 wang2 bei4 fa2 xia4 hou4, wo3men qiu2dui4 jiu4 luan4 kai1 le.
王君が反則で退場した後,我がチームは乱れ始めた。


◇------------------------------------◇
 収容
◇-------------------------------------------------------------------------◇

通常可能補語になり,一定数量の人やものを収容できるかどうかを表す。
「動詞+“得/不”+“开”+数量(+名詞)」の形をとる。“得”は欠落する場合もある。
動詞は“坐”“站”“睡”“放”“住”などが用いられる。


[用例]

他的车坐得开8个人。
Ta1 de che1 zuo4 de kai1 ba1 ge ren2.
彼の車は8人乗ることができる。


我家太小,睡不开那么多人。
Wo3 jia1 tai4 xiao3, shui4 bu4 kai1 na4me duo1 ren2.
うちは小さすぎて,そんなに多くの人を泊めることはできない。


这个房间能放开9张办公桌。
Zhe4ge fang2jian1 neng2 fang4 kai1 jiu3 zhang1 bang4o1ngzhuo1.
この部屋はオフィスデスクを9脚置くことができる。


◇------------------------------------◇
 発音変化
◇-------------------------------------------------------------------------◇

動詞の直後におかれる場合は軽声で発音してよいが,
可能補語として助詞“得”“不”が挿入され,“开”と動詞が分離する場合は,通常第4声で発音する。
ただし,“开”が具体性を帯びている場合は,動詞の直後におかれる場合でも第4声に発音する。




◇────◇
 選択問題
◇─────────────────────────────◇◇


発音・文法・成語の四択問題です。中検4級~2級、HSK(成語問題のみ)に対応しています。


☆文法・語彙・会話問題(入門初級レベル)


★<中国語検定4級レベル>

問1.中国語の正しいピンイン表記を1.~ 4.の中から一つ選んでください。

超市

1.cao1 shi4
2.cao1 xi4
3.chao1 shi4
4.chao1 xi4


★<中国語検定3級レベル>

問2.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

我最早也要到下月初(  )能领到这个月的工资。

1.才
2.就
3.大约
4.大概













★スクロールして回答を確認













※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。

問1.

解答:
3.chao1 shi4

補足:
「スーパーマーケット」の意。

参照:
超市
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E8%B6%85%E5%B8%82


問2.

解答:
1.才

解説:
副詞“才”は「やっと/ようやく」の意で、何かが実現するのに時間や手間がかかったことをいう。

参照:
副詞“才”
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%89%8D

https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%B0%B1
大约
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%A4%A7%E7%BA%A6
大概
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%A4%A7%E6%A6%82

中国語文と和訳:
“我最早也要到下月初才能领到这个月的工资。”(わたしは早くても来月のはじめになってやっと今月の給料を受け取ることができる。)




☆中上級レベル


★<中国語検定2級レベル>

問1.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

他们实力差不多,现在五(  )五胜负未定。

1.同
2.和
3.与
4.比


★<成語問題(中検準1級・1級・HSK対応)>

問2.中国語の空欄を埋めるのに最も適当なものを、1.~ 4.の中から1つ選んでください。

他的出现完全是(  ),弄得我特别尴尬。

1.一步登天
2.三心二意
3.不出所料
4.出乎意料













★スクロールして回答を確認













※リンクが複数行にわたっている場合は、一行につなげてアクセスしてください。

問1.

解答:
4.比

解説:
“比”は「…対…」の意味を表すことができる。

参照:

https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E6%AF%94#bi3_01_verb_p07

https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%90%8C

https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%92%8C

https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%B8%8E

中国語文と和訳:
“他们实力差不多,现在五比五胜负未定。”(彼らの実力はほとんど同じ,現在のところ5対5で勝敗は予断を許さない。)


問2.

解答:
4.出乎意料

参照:
出乎意料
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E5%87%BA%E4%B9%8E%E6%84%8F%E6%96%99
一步登天
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%B8%80%E6%AD%A5%E7%99%BB%E5%A4%A9
三心二意
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%B8%89%E5%BF%83%E4%BA%8C%E6%84%8F
不出所料
https://www.chinesemaster.net/dictionary/%E4%B8%8D%E5%87%BA%E6%89%80%E6%96%99

中国語文と和訳:
“他的出现完全是出乎意料,弄得我特别尴尬。”(彼の出現はまったくの予想外で、非常にばつが悪い思いをさせられた。)




[バックナンバー]----------------------------------------------------------≪

バックナンバーは現在非公開です。

≫------------------------------------------------------------------------≪




[相互紹介募集中]----------------------------------------------------------≪

メールマガジンの相互紹介も募集しております!
特に語学や中国関連のメールマガジン様との相互紹介を歓迎いたします。
メールマガジン相互紹介のお申込はこちらからメールでお願いします。

info@chinesemaster.net

≫------------------------------------------------------------------------≪



------------------------------------------

▽編集後記

------------------------------------------

最後まで読んでいただき、誠にありがとうございました。

ご意見ご感想をお待ちいたしております。



☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
中国語達人への道
★【発 行】語学館:中国語達人への道 [ https://www.chinesemaster.net/ ]
★【編 集】小平貴雄
ご意見・ご感想は info@chinesemaster.net までお願いします。
----------------------------------------------------------
お便りの中で、他の読者の方にも紹介させていただきたい内容のものがありましたら、
メールマガジンやWebサイトでご紹介させていただくことがあります。
お名前は伏せさせていただきますが、事前に確認を取ることはいたしません。
お便りをいただく際はその旨ご了解の上でお願いいたします。
----------------------------------------------------------
このメールマガジンは『まぐまぐ!』
http://www.mag2.com/ を利用して発行しています。
配信中止・アドレス変更はこちらから: https://www.chinesemaster.net/magazine/#01
----------------------------------------------------------
掲載した記事を許可なく転載、変更することを禁じます。
★ このメールマガジンを友人・知人に転送することは大歓迎です。
Copyrights(C) 中国語達人への道 All Rights Reserved.
☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆:…:☆
  • このエントリーをはてなブックマークに追加