代詞 
Table of contents
中国語の“代詞”は「人称代詞」「指示代詞」「疑問代詞」の3つに分類される。
「人称代詞」には名詞句だけでなく動詞句を指示するものがあり、統一性を保つためには「人称代詞」とするのが望ましいが、日本人にとっては「人称代名詞」とした方がわかりやすいので、便宜的に「人称代名詞」も合わせて併記する。
| 単数 | 複数 | |
| 一人称 | 我 | 我们 |
| 咱们(話し手と聞き手の両方を含む) | ||
| 二人称 | 你 | 你们 |
| 您(敬称語) | 您们(文章語・非標準) | |
| 三人称 | 他 | 他们 |
| 她 | 她们 | |
| 它 | 它们 | |
| 疑問詞 | 谁 | |
一人称複数形には“我们”と“咱们”の二種類がある。“咱们”は北方の口語でよく用いられる表現で、“我们”は状況によって話し手のみを指し聞き手を含まない場合(排除式)と、聞き手も含む場合(包括式)の二通りの使い方をするが,“咱们”は包括式の用法しかない。
二人称は“你”の他に、敬語となる“您”が存在する。複数形は“你们”のみ。“您”を複数表現する場合は “你们二位”“诸位”“各位”等とするのが普通だが、近来文章語として“您们”が用いられるようになっている.
三人称は男性が他、女性が她で、複数はそれぞれ“他们”“她们”となるが、男女混在複数の場合は“他们”を用いる。人間以外の事物を表す場合は“它”(複数は“它们”)を使う。発音はすべて共通で、単数が,複数がとなる。このため、会話の中で“来。”と言われても、来る人物の性別は判別できないが、実際には前後の文脈や状況から判断できるため、意思疎通に支障をきたすことはない。
指示代詞の項を参照。
疑問代詞の項を参照。