成語

※声調記号:[例]zhōngwén   数字表記:[例]zhong1wen2

违法乱纪

成語 1.法に背き規律を乱す [中]违犯法令,破坏纲纪。 [英]break the law and principle [日]法に背き規律を乱す. [出典]邓小平《克服目前西南党内的不良倾向》:“而且还会做出违反共同纲领 […]

好自为之

成語 1.自ら適切に事を運び,きちんと処理する [中]自己妥善处置,好好地干。劝别人或自勉要好好地活下去或干下去。 [英]conduct oneself well; go ahead; try to do your be […]

活蹦乱跳

成語 1.元気よく跳ね回るさま [中]欢蹦乱跳,活泼、欢乐,生气勃勃的样子。 [英]active and lively; alive and kicking; skip and jump about; gambol; f […]

打马虎眼

成語 1.いいかげんに事を済ませる [中]故意装糊涂蒙骗人。 [英]feign ignorance; play (the) innocent [日]いいかげんに事を済ませる.いいかげんなことを言ってごまかす.しらをきる. […]

阴谋诡计

成語 1.陰謀術策 [中]暗中干坏事的计谋,阴险狡诈的计策。 [英]schemes and intrigues; conspiracies and plots [日]陰謀術策.権謀術数.奸策.悪巧み. [同義]诡计多端 […]

大大咧咧

成語 1.(~的)無頓着なさま [中]形容待人处事随随便便,满不在乎。 [英](of a person) careless; casual [日]無頓着なさま.気まぐれなさま. [同義] [反義]

坐立不安

成語 [中] 坐着也不是,站着也不是。形容心情紧张,情绪不安。 [英] be on tenterhooks; be ill at ease; be in terrible fidgets; be on the anxio […]

作茧自缚

成語 [中] 蚕吐丝作茧,把自己裹在里面。比喻做了某件事,结果使自己受困。也比喻自己给自己找麻烦。 [英] in a cocoon around oneself; be caught in one’s own trap; […]

左右为难

[中] 左也不好,右也不是。左右都受限制,形容处处不得其便,无论怎样做都有难处。 [英] in a dilemma;in an awkward predicament [日] 〈成〉板挟みになる.進退きわまる.ジレンマに […]

左右逢源

[中] 逢:遇到;源:水源。到处遇到充足的水源。原指赏识广博,应付裕如。后也比喻做事得心应手,非常顺利。 [英] have one’s bread buttered on both sides;gain advantag […]