t

※声調記号:[例]zhōngwén   数字表記:[例]zhong1wen2

特意

副詞 1.わざわざ [中] 特地。 [英] for a special purpose; specially [日] わざわざ.特に.さっそく. [同義] ;. [反義] . [関連] ;.

特点

名詞 1.特徴 [中] 人或事物所具有的独特的地方。 [英] characteristic; peculiarity; point; trait [日] 特徴.特色.特殊なところ.

特地

副詞 1.特に [中] 表示专为某件事。 [英] for a special purpose; specially; go out of one’s way [日] 特に.わざわざ.もっぱら.〔補足〕相手を尊重する気持ち […]

特别

讨厌

形容詞 1.嫌だ [中] 惹人厌烦。 [英] disgusting; abominable; nasty [日] 嫌だ.愛想が尽きる. [同義] ;. 2.面倒である [中] 事情难办令人心烦。 [英] troubles […]

讨薪

動詞 1.給与を請求する [中] 讨要薪水。 [英] ask for salary [日] (未払いの)給与を請求する.

Tag:
Time:
2008-01-03 Last modified: 2012-01-28

讨论

動詞 1.討論する [中] 就某一问题交换意见或进行辩论。 [英] discuss, talk over [日] 討論する.検討する.討議する.

讨价还价

成語 [中] 讨:索取。买卖东西,卖主要价高,买主给价低,双方要反复争议。也比喻在进行谈判时反复争议,或接受任务时讲条件。 [英] argy-bargy; bargain; chaffer; haggle; huckst […]

讨好

動詞 1.機嫌を取る [中] 迎合别人,取得别人的欢心或称赞。 [英] ingratiate oneself with, fawn on sb., curry favor with sb. [日] (人の)機嫌を取る,歓 […]

逃之夭夭

[中] 本意是形容桃花茂盛艳丽。由《诗•周南•桃夭》中的“桃之夭夭”句转化而来,后借用“逃之夭夭”表示逃跑,是诙谐的说法。 [英] make one’s getaway;show a clean pair of heel […]