累加を表す副詞「更」「更加」「更为」「越」「越发」「越加」「愈」「愈加」「愈发」「愈益」「益」「益发」

「いっそう」「ますます」「いよいよ」「すればするほど」の意で累加を表す副詞には“”“更加”“更为”“”“越发”“越加”“愈”“愈加”“愈发”“愈益”“益”などがある。

一覧

書面語/単独で用いることはまれ
副詞補足例文
明天好了。
明日はもっと良くなる。
Míngtiān gèng hǎo le.
更加
他弟弟比他更加出色。
彼の弟は彼よりいっそう優れている。
Tā dìdi bǐ tā gèngjiā chūsè.
更为書面語
形势对我方更为有利。
形勢は我が方に対してさらに有利である。
Xíngshì duì wǒfāng gèngwéi yǒulì.
単独で用いることはまれ
下了一场大雪,天冷了。
大雪が降って,天気はいっそう冷え込んだ。
Xià le yī chǎng dàxuě, tiān yuè lěng le.
越发
这么一来她越发不高兴了。
これでは彼女はさらに不機嫌になる。
Zhème yīlái tā yuèfā bù gāoxìng le.
越加書面語
情况越加严重。
状況は一層悪化する。
Qíngkuàng yuèjiā yánzhòng.
经济前景模糊。
景気の見通しは一層不明瞭になる。
Jīngjì qiánjǐng yù móhu.
愈发書面語
通货膨胀愈发加剧。
インフレが一段と激化する。
Tōnghuòpéngzhàng yùfā jiājù.
愈加書面語
今年愈加寒冷。
ことしは寒さが一段と厳しい。
Jīnnián yùjiā hánlěng.
愈益書面語
情绪愈益高昂。
テンションが一層高まる。
Qíngxù yùyì gāoáng.
よく成語に用いる
多多善。
多ければ多いほどよい。
Duō duō yì shàn.
益发
时间晚了益发不敢走了。
時間が遅くなればますます行けなくなる。
Shíjiān wǎn le yìfā bùgǎn zǒu le.

単音節と2音節

2音節副詞は,2音節の動詞か形容詞の前に置くことが多い。単音節副詞にはこの制限はない。

音節可否例文
単音節
明天更忙
明日はもっと忙しい仕事はすべて彼が管理する。
Zhè ge gōngzuò tǒng guī tā guǎn.
这么弄更简单
こういう風にやった方が簡単だ。
Zhème nòng gèng jiǎndān.
2音節
刮风感觉更加寒冷。
風が吹くと寒さが一層強まる。
Guā fēng gǎnjué gèngjiā hánlěng.
刮风感觉更加冷。
来るべき人はみな来た。
Guā fēng gǎnjué gèngjiā lěng.

“越…越…”“愈…愈…”

“越”と“愈”は“越…越…”“愈…愈…”の形で,一方の事態が変化するにつれてもう一方の事態も変化することを表す。「…であればあるほどますます…」「…すればするほどますます…」の意。“越…越…”口語書面語を問わず広く使われる。“愈…愈…”は書面語に用いる。

这部小说有意思。
この小説は読めば読むほど面白い。
Zhè bù xiǎoshuō yuè kàn yuè yǒuyìsi.
深,衣服全湿透了。
水は行けば行くほど深くなり,服は水浸しになってしまった。
Shuǐ yù zǒu yù shēn, yīfu quán shītòu le.

“越来越…”

“越…越…”は“越来越…”の形で,程度が時間の推移とともに高まることを表す。「ますます…になる」「だんだん…になる」の意。

我儿子的学习成绩越来越好了。
息子の成績はますます良くなってきた。
Wǒ érzi de xuéxí chéngjì yuè lái yuè hǎo le.

程度

「さらに」「ますます」の意で,程度の違いを強調する。比較を明示する“比”なくても、比較のニュアンスを帯びる。※中検4/3級レベル

现在比以前好了。
今は以前よりずっと良くなった。
Xiànzài bǐ yǐqián gèng hǎo le.
有资产的人更加富裕了。
資産を持つ人は更に豊かになった。
Yǒu zīchǎn de rén gèngjiā fùyù le.
他把事情搞得越发复杂了。
彼は事をますます複雑にしてしまった。
Tā bǎ shìqing gǎo de yuèfā fùzá le.
连他都够不着,不用说我了。
彼だって届かないんだから,わたしは言うまでもない。
Lián tā dōu gòu bù zhe, gèng bùyòngshuō wǒ le.
这事连我都不知道,不用说他了。
この事は私だって知らないのだから,彼は言うまでもない。
Zhè shì lián wǒ dōu bù zhīdào, gèng bùyòngshuō tā le.
要是他也去,我不想去了。
もし彼も行くならば,私はますます行きたくなくなった。
Yàoshi tā yě qù, wǒ gèng bù xiǎng qù le.

比較対象

“更”系の“更”“更加”“更为”は2つの事物を比較することができるが,その他の副詞は同一事物の変化についてのみ用いる。

音節可否例文
2つの事物
他比我更加优秀。
彼はわたしよりも更に優秀だ。
Tā bǐ wǒ gèngjiā yōuxiù.
×
他比我越发优秀。
Tā bǐ wǒ yuèfā yōuxiù.
同一事物
他留学回来后更加出色了。
彼は留学後更に優秀になった。
Tā liúxué huílái hòu gèngjiā chūsè le.
他留学回来后越发出色了。
彼は留学後更に優秀になった。
Tā liúxué huílái hòu yuèfā chūsè le.