比較:数量詞「一下」「一点」「一些」

数量詞“一下”“一点”“一些”は,いずれも動詞の後において「少し」「ちょっと」の意味を表すが,表すところの意味は異なる。

なお、本項は“一下”と“一点/一些”の対比に重点をおいてまとめている。“一点”と“一些”の対比については比較:数量詞「一点」「一些」を参照。

動作と数量

“一下”は動作についていうのに対し,“一点”と“一些”は数量についていう。このため、同じ動詞についても、その意味するところは異なってくる。※中検4級レベル

例文和訳
一下一下ちょっと飲んでみる。
你说一下ちょっと話して。
一点/一些一点少し飲む。
他说了一些彼は少しだけ話した。
[用例]
  • 请等一下
  • qǐng děng yīxià.
  • ちょっと待ってください。
  • 请稍等一下,我马上就来。
  • qǐng shāo děng yīxià, wǒ mǎshàng jiù lái.
  • 少々お待ちください,すぐに参ります。

名量詞用法

“一点”と“一些”は数量についていうので,名詞を修飾できる。

例文和訳
这是我的一点心意。これはわたしのほんの気持ちです。
一些国家没有反对。一部の国は反対しなかった。

補語用法

“一点”と“一些”は補語として形容詞や動詞あるいは動詞句の後におくことができる。

例文和訳
他胖了一点彼は少し太った。
感冒好了一些風邪は少し良くなった。

副詞用法

“一下”は副詞になり,急なことや時間が短いことなどを表す。“一下子”となることも多い。

例文和訳
这两天一下子就热起来了。ここ数日急に暑くなってきた。
我的病一下子就好了。わたしの病気はいっぺんに良くなった。
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
Time:
2015-01-25 Last modified: 2015-01-25